Wild Is the Wind

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Wild Is the Wind» — композиция написанная Дмитрием Тёмкиным и Нэдом Вашингтоном. Оригинальная композиция была записана Джонни Мэтисом (англ. Johnny Mathis) для фильма «Дикий ветер», в 1957 году. Песня имела большой успех и была одной из пяти композиций, номинированных на премию «Оскар», хотя песня не выиграла статуэтку, Джонни Мэтис исполнил её на торжественной церемонии вручения наград киноакадемии, в марте 1958 года. Позже, Нина Симон записала свою версию песни, для одноименного альбома «Дикий ветер» (1966). Дэвид Боуи записал новый вариант этой композиции в 1976 году, для своего альбома «Station to Station». Боуи был поклонником вокального стиля Симон, и после встречи с ней в Лос-Анджелесе был вдохновлен сделать запись этой песни для своей пластинки.

На альбоме Ларри Янга «Contrasts» (1967) песню спела его жена Алтея[1]. Голландская группа Clan of Xymox выпустила кавер-версию этой песни в 1994 году, на их альбоме «Headclouds»[2]. Австралийская/английская группа Fatal Shore записала свою версию «Wild Is the Wind» в 1997 году, на своём дебютном альбоме. Джордж Майкл перепел эту песню на своём альбоме 1999 года, «Songs from the Last Century», и Шарлин Мари Маршал записала свой вариант композиции в 2000 году, на альбоме «The Covers Record», а также её концертную версию для ITunes, в 2006 году. Шотландский певец Билли Маккензи также записал свою версию этой песни; она была издана посмертно, в 2001 году на мини-альбоме «Wild Is the Wind» и в 2005 году, на альбоме «Transmission Impossible». Группа TV on the Radio семплировала версию Нины Симон, для их песни «Say You Do», которая появилась на их дебютном альбоме «ОК Calculator» (2002), музыканты издали его самостоятельно. В 2003 году, Барбра Стрейзанд записала эту песню для своего альбома «The Movie Album» (2003), а также сняла видеоклип. Версия «Wild Is the Wind» Нины Симон прозвучала в трейлере фильма «Дорога перемен» (2008). В 2010 году Bat for Lashes выпустила ограниченное количество синглов с концертной версии этой песни, исключительно для магазинов Record Store Day в Великобритании.

Версия Нины Симон звучит в начальных и финальных титрах фильма Алексея Учителя «Прогулка» (2003).





Кавер-версия Дэвида Боуи

«Wild Is the Wind»
Сингл Дэвида Боуи
с альбома Station to Station
Сторона «Б»

Golden Years

Выпущен

ноябрь 1981

Формат

Сингл

Записан

Cherokee Studios, Голливуд, октябрь-ноябрь 1975

Жанр

Рок

Длительность

6:02 (альбомная версия)
3:34 (сингл версия)

Продюсер

Дэвид Боуи и Гарри Маслин

Композитор

Дэвид Боуи

Автор песни

Дмитрий Тёмкин и Нэд Вашингтон

Лейбл

RCA Records
BOW 10

Хронология синглов Дэвида Боуи
«Under Pressure»
(1981)
«Wild Is the Wind»
(1981)
«Baal»
(1982)

Список композиций

  1. «Wild Is the Wind» (Нэд Вашингтон, Дмитрий Тёмкин) — 3:34
  2. «Golden Years» (Дэвид Боуи) — 3:22

Участники записи

Музыканты

Продюсеры

Концертные версии

  • Запись песни, сделанная на радио радио Би-би-си, 27 июня 2000 года в Лондоне, впоследствии попала на бонусный диск альбома Bowie at the Beeb, выпущенный после первого издания этой пластинки.

Другие издания

Песня появилась на следующих сборниках:

Источники

Pegg, Nicholas, The Complete David Bowie, Reynolds & Hearn Ltd, 2000, ISBN 1-903111-14-5

Напишите отзыв о статье "Wild Is the Wind"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/contrasts-mw0000928116 Contrasts - Larry Young | Songs, Reviews, Credits, Awards | AllMusic]
  2. [www.clanofxymox.com/disco.html Discography Clan of Xymox] (англ.). Проверено 23 августа 2012. [www.webcitation.org/6BhCO7aQf Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Wild Is the Wind

Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.