Working Classical

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Working Classical
Студийный альбом Пола Маккартни
Дата выпуска

1 ноября 1999

Записан

1999

Жанры

классическая музыка

Длительность

61:35

Продюсеры

John Fraser

Страна

Великобритания Великобритания

Лейблы

EMI Classics

Профессиональные рецензии
Хронология Пола Маккартни
Run Devil Run
(1999)
Working Classical
(1999)
Liverpool Sound Collage
(2000)
К:Альбомы 1999 года

Working Classical — третий альбом с произведениями в жанре классической оркестровой музыки, написанной Полом Маккартни, выпущенный в 1999 году. Альбом вышел через месяц после «рок-н-ролльного» альбома Маккартни Run Devil Run и через два года после предыдущего «классического» альбома Standing Stone.





Об альбоме

Предыдущий «классический» альбом Маккартни, выпущенный в 1997 Standing Stone, состоял из специально написанной Маккартни совершенно оригинальной, ранее не использовавшейся им музыки. Концепция альбома Working Clasical заключалась в том, чтобы записать в исполнении симфонического оркестра и струнного квартета музыкальные темы ранее сочинённых (и в некоторых случаях хорошо известных) песен Маккартни. Для альбома Маккартни написал также четыре совершенно новых инструментальных пьесы: «Haymakers», «Midwife», «Spiral» и «Tuesday». Пьеса «A Leaf» — но в другой записи, в исполнении пианистки Ани Алексеевой (Anya Alexeyev)[2][3] — ранее уже выпускалась на CD-сингле в 1995.[4]

Исполнителями оркестровых аранжировок, которые написали известные композиторы и аранжировщики Ричард Родни Беннетт и Джонатан Тьюник, стали Лондонский симфонический оркестр и квартет Loma Mar Quartet.

Название альбома — игра слов: от «working class» (рус. рабочий класс) к «working classical» (рус. делая классически; имея в виду классическую музыку). Маккартни, несмотря на достигнутую им высокую известность и большое состояние, дорожит своими «ливерпульскими корнями», происхождением из «простых людей» и гордится этим; эти взгляды Пола отражались в его рок-н-ролльных песнях — и он готов был высказывать их и в жанре «высокой» классической музыки.

Альбом Paul McCartney’s Working Classical оказался ещё одной удачной работой Маккартни в жанре «классики», даже несмотря на то, что в этот раз альбом не попал в регулярные чарты альбомов США. Альбом был более благожелательно принят критиками, чем Standing Stone. Следующей работой Маккартни в «классике» стал выпущенный осенью 2006 альбом Ecce Cor Meum (Behold My Heart).

Список композиций

Автор всех пьес — Пол Маккартни.

НазваниеАльбом, где впервые издана песня Длительность
1. «Junk» McCartney (1970) 2:49
2. «A Leaf» инструментальная пьеса; впервые издана на CD-сингле в 1995, но в другом исполнении[4] 11:08
3. «Haymakers»   3:33
4. «Midwife»   3:34
5. «Spiral»   10:02
6. «Warm and Beautiful» Wings at the Speed of Sound (1976) 2:31
7. «My Love» Red Rose Speedway (1973) 3:48
8. «Maybe I'm Amazed» McCartney (1970) 2:04
9. «Calico Skies» Flaming Pie (1997) 1:52
10. «Golden Earth Girl» Off the Ground (1993) 1:57
11. «Somedays» Flaming Pie (1997) 3:05
12. «Tuesday»   12:27
13. «She’s My Baby» Wings at the Speed of Sound (1976) 1:47
14. «The Lovely Linda» McCartney (1970) 0:56

Над альбомом работали

  • Лондонский симфонический оркестр — «A Leaf», «Spiral», «Tuesday»
  • Квартет «Loma Mar» — остальные треки
    • Криста Беннион Фини (Krista Bennion Feeney) — первая скрипка
    • Анка Николо (Anca Nicolau) — вторая скрипка
    • Джоанна Худ (Joanna Hood) — альт
    • Майрон Лутцке (Myron Lutzke) — виолончель
  • Лоуренс Фостер (Lawrence Foster) — дирижирует Лондонским симфоническим оркестром в «A Leaf» и «Spiral»
  • Андри Куинн (Andrea Quinn) — дирижирует Лондонским симфоническим оркестром в «Tuesday»; также дирижер струнного квартета
  • Сэр Ричард Родни Беннет (Sir Richard Rodney Bennett) — композитор и пианист-виртуоз
  • Джонатан Туник (Jonathan Tunick) — композитор и автор музыки к пятидесяти фильмам

Напишите отзыв о статье "Working Classical"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/r445120 Working Classical] (англ.) на сайте Allmusic
  2. [marquisclassics.com/artists/alexeyev_bio.html Anya Alexeyev — MARQUIS CLASSICS] (англ.)
  3. [www.allmusic.com/artist/anya-alexeyev-mn0001678344 Anya Alexeyev - Music Biography, Credits and Discography : AllMusic] (англ.)
  4. 1 2 [www.discogs.com/Anya-Alexeyev-Paul-McCartneys-A-Leaf/release/2794054 Anya Alexeyev - Paul McCartney's A Leaf (CD) at Discogs] (англ.)

Ссылки

  • [www.discogs.com/Paul-McCartney-Working-Classical/master/285436 Paul McCartney — Working Classical at Discogs] (англ.)
  • [www.jpgr.co.uk/cdc56897.html JPGR’s Beatles site: Paul McCartney’s Working Classical(англ.)
  • [www.p-mccartney.ru/workingclassical_album.htm «Working Classical» — альбом Пола Маккартни] (рус.)

Отрывок, характеризующий Working Classical

– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.
– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.