Xebec
Поделись знанием:
К:Компании, основанные в 1995 году
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
(перенаправлено с «XEBEC»)
Xebec | |
Тип | |
---|---|
Основание | |
Расположение | |
Отрасль | |
Сайт |
[www.xebec-inc.co.jp/ ec-inc.co.jp] |
XEBEC, Inc (яп. 株式会社ジーベック Кабусики гайся дзи:бэкку, [zi:bek]) — независимое подразделение аниме-студии Production I.G.
Работы XEBEC включают в себя такие сериалы, как Martian Successor Nadesico, Love Hina, Mahou Sensei Negima, Soukyuu no Fafner. XEBEC также принимала активное участие в разработке множества других популярных сериалов, занимаясь анимацией, режиссированием и дизайном персонажей.
Логотип фирмы достаточно уникален: латинизированное название Xebec дополнено английским произношением в фонетическом алфавите.
Содержание
Работы
Собственные произведения
Собственные экранизации
- Avenger (TV)
- Blue Seed (OVA)
- Candidate for Goddess (OVA)
- D.I.C.E. (TV)
- D.N.Angel (TV)
- Dai-Guard (TV)
- Erementar Gerad (TV)
- eX-Driver (OAV)
- Gekiganger 3 (OAV)
- Hand Maid May (TV)
- Kanokon (TV, OVA)
- Ladies versus Butlers! (TV)
- Love Hina (TV, OVA)
- Love Hina Again (OVA)
- Mahou Sensei Negima (TV, OVA)
- Martian Successor Nadesico (TV, фильм)
- MegaMan NT Warrior (TV)
- Mito no Daiboken: Futari no Jou-sama (TV)
- MM! (TV)
- Pandora Hearts (TV)
- Pilot Candidate (TV)
- Shaman King (TV, OVA)
- Sorcerer Hunters (TV, OVA)
- Steam Detectives (TV)
- Tales of Eternia (TV)
- To Love-Ru (TV)
- Uchuu no Stellvia (TV)
- Upotte
- Heroic Age (TV)
- Full Metal Panic! IV[1] (TV)
Участие в создании
- Akihabara Dennou Gumi - 2011 Nen no Natsuyasumi (фильм)
- Bakusou Kyoudai Let's & Go (TV, OVA)
- Bottle Fairy (TV)
- Cowboy Bebop (фильм)
- Earth Defender Mao-chan (TV)
- GUNxSWORD (TV)
- Honey and Clover (TV)
- Immortal Grand Prix (TV 2)
- Inuyasha (фильм: The Castle Beyond the Looking Glass)
- Karin (TV)
- Mojako (TV)
- Neon Genesis Evangelion: (фильм: The End of Evangelion)
- Noein - Mou Hitori no Kimi e (TV)
- Outlaw Star (TV)
- Read or Die (TV)
- Megaman Nt Warrior (TV: Axess; TV: Stream)
- Sousei no Aquarion (TV)
- Zoids, Zoids/ZERO (TV)
Участие в создании игр
- Martian Successor Nadesico
- Macross VFX
- Megaman 8
- Megaman X4
- Sorcerer Hunters
- Irregular Hunter X
Напишите отзыв о статье "Xebec"
Примечания
- ↑ [www.animenewsnetwork.com/news/2016-10-22/full-metal-panic-iv-tv-anime-revealed-for-fall-2017/.107970 Full Metal Panic! IV TV Anime Revealed for Fall 2017 - News - Anime News Network]
Ссылки
- [www.xebec-inc.co.jp/ Официальный сайт] (яп.)
- [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/company.php?id=336 Страница компании на AnimeNewsNetwork.com]
- [anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=producer&prid=2 Страница компании на AniDB.net]
- [www.world-art.ru/company.php?id=59 Xebec] (рус.) на сайте World Art.
|
Отрывок, характеризующий Xebec
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]