XEmacs

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
XEmacs
Тип

Текстовый редактор

Разработчик

XEmacs community

Операционная система

Кроссплатформенный

Лицензия

GNU GPL

Сайт

[www.xemacs.org/ acs.org]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

XEmacs — это графический и консольный текстовый редактор, работающий как на большинстве Unix-подобных операционных систем, так и в Microsoft Windows. XEmacs это ответвление (fork), разрабатываемое на основе GNU Emacs начиная с конца 1980-х годов. Любой пользователь может загрузить, использовать и изменять XEmacs, так как он является свободным программным обеспечением, доступным под GNU GPL.





История

Между 1987 и 1993 имела место значительная задержка в выпуске новой версии Emacs[1]. В конце восьмидесятых, компания Ричарда П.Габриеля (Richard P. Gabriel) Lucid Inc. столкнулась с необходимостью использовать Emacs в качестве редактора в своём новом продукте Energize — IDE для C++. Так что Lucid набрала команду разработчиков для улучшения и последующего развития кода[2], ожидая, что их новая версия, выпущенная в 1991 году, станет основой для GNU Emacs 19. Однако, из-за нехватки времени они не смогли передать сделанные ими изменения Free Software Foundation (FSF)[3].

Когда Lucid ушла из бизнеса в 1994, другие разработчики продолжили поддерживать код[4]. Такие компании как Sun Microsystems хотели продолжать выпускать Lucid Emacs; однако, использование этой торговой марки стало юридически неоднозначным, из-за того, что никто не знал кто должен контролировать торговую марку «Lucid»[5].

XEmacs всегда поддерживал текстовые терминалы и оконные системы отличные от X11. XEmacs и GNU Emacs могут быть скомпилированы с или без поддержки X. В течение определённого промежутка времени XEmacs обладал некоторыми возможностями при работе с терминалами, такими как подсветка синтаксиса, которых не было в GNU Emacs.

Возможности

Среди команд XEmacs присутствуют команды предназначенные для манипуляции словами и абзацами (удаление, перемещение, передвижение внутри них и так далее), подсветка синтаксиса исходных кодов для того чтобы улучшить их читаемость, «keyboard macros» для выполнения произвольных последовательностей команд редактирования, определённых пользователем.

XEmacs обладает всеобъемлющей встроенной справкой, наравне с пятью руководствами доступными на веб сайте XEmacs. XEmacs поддерживает множество языков. XEmacs облегчает редактирование исходных кодов на множестве языков программирования с помощью !!editing-modes. XEmacs может работать на множестве операционных систем, включая Unix/Linux, BSD и Mac OS X. Запуск программы на Mac OS требует X11; хотя разработка родной версии для Carbon начата в 2007 году. Существуют две версии XEmacs для Microsoft Windows: одна не требует установки дополнительного программного обеспечения, а для запуска второй требуется установка Cygwin.

Пользователь может переопределить поведение любой части редактора используя язык программирования — Emacs Lisp — версию Лиспа. Изменения исходного кода не требует перезагрузки или перекомпиляции редактора. Для программистов доступны множество готовых расширений, написанных на Lisp.

Разработка

С самого начала проекта, разработчики старались выпускать новые версии редактора как можно чаще, на данный момент в год появляется 2-3 релиза[6]. Также поддерживается открытость для экспериментов, и XEmacs часто предлагает новые функции раньше других емаксов — например применение различных шрифтов или использование цветов при работе с текстовым терминалами terminal coloring. С течением времени разработчики активно переписывают код для того чтобы он соответствовал одним стандартам и для того чтобы успевать за современными требованиям к применению абстрактных типов данных. В XEmacs присутствует единая система управления пакетами, написанных независимыми разработчиками. Начиная с 2007 года редактор поддерживает GTK+[7].

Разработка XEmacs всегда была очень открытой, включая анонимный CVS, позднее Mercurial доступ и доступные всем желающим mailing-list.

«Разработчики XEmacs стремятся поддерживать совместимость с GNU Emacs, особенно в отношении Lisp»[8].

Разработка XEmacs идёт по трём направлениям: стабильная (stable), гамма (gamma), и бета (beta)[9]. Нововведения вначале появляются в бете, хотя эти версии могут быть протестированными в недостаточной степени и иметь проблемы со стабильностью и безопасностью.

XEmacs и GNU Emacs

Некоторые главные разработчики XEmacs опубликовали свои точки зрения на раскол между XEmacs и GNU Emacs, например, Стивен Тёрнбулл (Stephen Turnbull) опубликовал [www.xemacs.org/About/XEmacsVsGNUemacs.html краткое изложение] аргументов обеих сторон. Одной из главных причин разногласий стали различные взгляды на передачу прав. FSF считает передачу прав FSF необходимым для того, чтобы обеспечить защиту от нарушений GPL[10]. в то время как разработчики XEmacs утверждают, что отсутствие необходимости в передаче прав позволило крупным компаниям принять участие в разработке, так как иногда компании могут лицензировать код, но из-за нежелания конфликтовать с владельцами акций, компаниям может быть сложно получить разрешение на полную передачу прав на код. Free Software Foundation обладает правами на значительную часть кода XEmacs, так как эти права были переданы во время попыток слияния и совместной разработки. Войдёт ли кусок нового кода из XEmacs в GNU Emacs часто зависит от желания конкретного автора передать права FSF.

Новые функции одного редактора обычно раньше или позже появляются и в другом. Более того, многие разработчики вносят изменения в оба проекта, в частности, главные подсистемы Lisp, такие как Gnus и Dired, разрабатываются так, чтобы они работали в обоих редакторах.

См. также

Напишите отзыв о статье "XEmacs"

Примечания

  1. [www.jwz.org/doc/emacs-timeline.html Emacs Timeline]
  2. [commandline.org.uk/2007/history-of-emacs-and-xemacs/ Войны командной строки  (англ.)]
  3. [foldoc.org/?Lucid+Emacs from FOLDOC]
  4. [www.xemacs.org/About/index.html XEmacs: история XEmacs  (англ.)]
  5. [www.xemacs.org/Documentation/21.5/html/internals_3.html#SEC11 XEmacs Internals Manual: A History of Emacs]
  6. [www.xemacs.org/Releases/index.html XEmacs: Release Notice Archive]
  7. [www.us.xemacs.org/Releases/Public-21.2/projects/gtk.html XEmacs: XEmacs и платформа GTK]
  8. [www.xemacs.org/Documentation/21.5/html/xemacs-faq_2.html#SEC53 FAQ о XEmacs: Введение]
  9. [www.xemacs.org/Releases/index.html XEmacs: Release Notice Archive]
  10. [www.fsf.org/licensing/licenses/why-assign.html Why the FSF gets copyright assignments from contributors — Free Software Foundation]

Ссылки

  • [linux.yaroslavl.ru/docs/conf/xemacs.html Русификация XEmacs]
  • [www.xemacs.org/ Официальный сайт].
  • [www.xemacs.org/Documentation/index.html руководство по XEmacs]
  • [www.jwz.org/doc/lemacs.html История Lucid Emacs] с точки зрения его первого разработчика, Дж. Завински.
  • [stallman.org/articles/xemacs.origin Происхождение XEmacs, с точки зрения Ричарда Столлмана]
  • [www.xemacs.org/About/index.html История XEmacs]
  • [www.ews.uiuc.edu/software/tutorial/xemacs.html Краткий самоучитель по XEmacs]
  • [web.archive.org/web/20050310163904/www.cs.dal.ca/studentservices/refcards/xemacs.pdf Документация по XEmacs в формате PDF]

Отрывок, характеризующий XEmacs

– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]