XI династия
![]() |
Правители (фараоны, префекты, епархи, номархи ) |
редактировать |
XI династия — одна из династий фараонов, правивших в Древнем Египте в конце так называемого Первого переходного периода и в начале Среднего царства в XXII—XX веках до н. э.
Происходила из города Фивы, поэтому её называют Фиванской. Первые её представители были номархами IV верхнеегипетского нома. Однако постепенно они набрали силу и начали расширять свои владения, основав Фиванское царство в Верхнем Египте, а потом и объединив Египет в своих руках, свергнув в середине XXI века до н. э. X (Гераклеопольскую) династию, правившую в Мемфисе, и образовав Среднее царство.
Династия прекратилась в 1-й половине XX века до н. э., когда власть получил чати Аменемхет I, основавший XII династию.
История
Время правления XI династии ориентировочно относят к:
- 2160—1785 гг. до н. э. — по Э. Бикерману.
- ок. 2119—1794/93 гг. до н. э. — по Ю. фон Бекерату.
- ок. 2080+16−1760 гг. до н. э. — по Э. Хорнунгу, Р. Крауссу и Д. Уорбертону.
Манефон писал, что в XI династии было 16 фараонов, которые царствовали в течение 43 лет. Однако эти сведения противоречат данным Туринского царского списка, а также современным находкам. В настоящее время считается, что в династии было 7 правителей, правивших в общей сложности 143 года. При этом династия в первое время правила параллельно IX и X Гераклеопольским династиям.
Первым достоверно известным представителем династии был Иниотеф (Антеф) Старший, сын Ики, упоминаемый в ряде надписей. Однако первым фараоном династии считается его сын Ментухотеп I. Ю. фон Бекерат относит начало его правления к 2119 году[1], Э. Хорнунг, Р. Краусс и Д. Уорбертон — к 2080+16[2].
Первые правители династии изначально были номархами в IV верхнеегипетском номе со столицей в Фивах. Однако они постепенно начали расширять свои владения, подчиняя себе различные верхнеегипетские номы. Иниотеф (Антеф) I, сын Ментухотепа I, владел несколькими верхнеегипетскими номами и был уже достаточно самостоятельным правителем. Он носил несколько пышных титулов и присвоил себе хорово имя Сехертауи, претендуя на титул фараона. Ему наследовал брат Иниотеф (Антеф) II, присвоивший себе хорово имя Уаханх. Иниотеф Уаханх воевал против Гелиопольского царства. За время долгого (почти в 50 лет) царствования присоединил несколько номов, включая стратегически важный VIII верхнеегипетский ном с центром в Абидосе. К концу правления был фактическим правителем Верхнего Египта.
В дальнейшем правители Фиванского царства воспользовались тем, что власть фараонов Гелиопольского царства ослабла. В итоге Ментухотеп II на 39 году своего правления одержал победу над Гераклеопольским фараоном и впервые со времён VI династии объединил Египет.
Ментухотеп II и его преемник Ментухотеп III значительно укрепили царскую власть, возобновили строительство храмов, а также организовали несколько походов за пределы Египта.
Последним правителем династии был Ментухотеп IV. Обстоятельства перехода власти к новой династии плохо известны. Аменемхет I, основавший XII династию, был чати Ментухотепа IV. Он или сверг фараона, узурпировав власть, или унаследовал престол из-за бездетности Ментухотепа IV.
Известно несколько надписей с именами ещё трёх фараонов, однако обстоятельства и контролируемые ими территории неизвестны. Возможно, они были самозванцами.
Список фараонов XI династии
Имя | Хронология | Сопоставление с древними списками фараонов | Примечание | |||||
Э. Хорнунг, Р. Краусс, Д. Уорбертон[2] |
Ю. фон Бекерат[1] | Античные авторы (цитируя Манефона) |
«Туринский список» |
«Саккарский список 2» |
«Абидосский список 2» |
«Карнакский список» | ||
Иниотеф Старший, Антеф сын Ики | |
|
Юлий Африкан указывает 16 фараонов, правивших 45 лет. | |
|
|
|
Номарх Фив. Не входит в список фараонов. |
Ментухотеп I | 1. 2080+16 | 1. 2119–? | 5.12. Теп[иа…] | |
|
12. [Мен……] | Сын Иниотеф Старшего. Считается первым фараоном династии. Правил в Фивах, но титула фараона не носил. | |
Иниотеф (Антеф) I Сехертауи | 2. ?–2067+16 | 2. ?–2103 | 5.13. [………] | |
|
|
Сын Ментухотепа I. Первым из династии принял титул фараона с хоровым именем Сехертауи. | |
Иниотеф (Антеф) II Уаханх | 3. 2066–2017+16 | 3. 2103–2054 | 5.14. [Уах-а]н[х Антеф…] | |
|
|
Сын Ментухотепа I. Использовал титул фараона с хоровым именем Уаханх. Воевал против Гелиопольского царства. К концу правления был фактическим правителем Верхнего Египта. | |
Иниотеф III, Антеф III | 4. 2016–2009+16 | 4. 2054–2046 | 5.15. [Нехет-неб-теп-нефер Антеф…] | |
|
|
Сын Иниотефа II. | |
Ментухотеп II | 5. 2009–1959+16 | 5. 2046–1995 | 5.16. Неб-хепет-ра […] | 37. Неб-хепет-ра | 57. Неб-хепет-ра | 29. Неб-хепет-ра | Сын Иниотефа III. На 39 году своего правления захватил Мемфис и объединил Египет, образовав Среднее царство. Согласно Туринскому списку царствовал 51 год. Укрепил королевскую власть, возобновил строительство храмов. | |
Ментухотеп III | 6. 1958–1947+16 | 6. 1995–1983 | 5.17. Сеанх-ка-[ра…] | 38. Сеанх-ка-ра | 58. Сеанх-ка-ра | 30. Сенефер-ка-ра | Сын Ментухотепа II. Организовал экспедицию в Пунт. | |
Ментухотеп IV, Небтауира | 7. 1947–1940+16 | 7. 1983–1976 | |
|
|
|
Сын Ментухотепа III, последний фараон из династии. | |
Иниотеф Какара, Антеф Какара (de) | |
1983-1976 ? | |
|
|
|
Вероятно или самозванец, или претендент на трон. Точная идентификация времени и обстоятельств правления невозможна. | |
Джиибхентра (de) | |
1978/77-1974/73 ? | |
|
|
|
Вероятно или самозванец. Точная идентификация времени и обстоятельств правления невозможна. | |
Сегерсени, Менехкара (de) | |
|
|
|
|
|
Вероятно самозванец. Точная идентификация времени и обстоятельств правления невозможна. |
Напишите отзыв о статье "XI династия"
Примечания
Литература
- Авдиев В. И. [annals.xlegio.ru/egipet/avdiev/avdiev.htm Военная история древнего Египта]. — М.: Издательство «Советская наука», 1948. — Т. 1. Возникновение и развитие завоевательной политики до эпохи крупных войн XVI—XV вв. до х. э. — 240 с.
- Бикерман Э.. [ancientrome.ru/obbyt/bickerman/ Хронология древнего мира. Ближний Восток и Античность] / Перевод с английского И. М. Стеблин-Каменского; Ответственный редактор М. А. Дандамаев. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1975. — 336 с. — 15 000 экз.
- Брэстед Дж. Г. История Египта с древнейших времен до персидского завоевания / Авторизированный перевод с английского В. Викентьева. — М.: Книгоиздательство М. и С. САБАШНИКОВЫХЪ, 1915. — Т. 1. — 343 с.
- Демидчик А. Е. Безымянная пирамида: государственная доктрина древнеегипетской гераклеопольской монархии. — СПб.: Алетея, 2005. — 272 с. — ISBN 5-89329-765-2.
- Демидчик А. Е. Номарх Анхтифи – современник фиванского царя Иниотефа II // Вестник древней истории. — М.: Наука, 2003. — № 1 (244). — С. 60—71.
- История древнего мира / Под редакцией И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. — Изд. 3-е, испр. и доп. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1989. — Т. 2. [historic.ru/books/item/f00/s00/z0000002/index.shtml Расцвет древних обществ]. — 572 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-02-016781-9.
- [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/1.htm Древний Восток и античность]. // [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/0.htm Правители Мира. Хронологическо-генеалогические таблицы по всемирной истории в 4 тт.] / Автор-составитель В. В. Эрлихман. — Т. 1.
- Jürgen von Beckerath. Chronologie des pharaonischen Ägypten: Die Zeitbestimmung der ägyptischen Geschichte von der Vorzeit bis 332 v. Chr. — Mainz: Verlag Philipp von Zabern, 1997. — XIX + 244 p. — (Münchner Ägyptologische Studien, Band 46). — ISBN 3-8053-2310-7.
- Hornung E., Krauss R., Warburton D. A. Ancient Egyptian Chronology. — Leiden-Boston-Köln: Brill, 2006. — 517 S. — ISBN 90-04-11385-1.
- Goedicke Hans. Königliche Dokumente aus dem Alten Reich. — Wiesbaden: Harrassowitz, 1967. — 256 S. — (Ägyptologische Abhandlungen, Bd. 14).
- Gomaà Farouk. Ägypten während der Ersten Zwischenzeit. — Wiesbaden: Reichert, 1980. — 170 S. — (Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients. Reihe B: Geisteswissenschaften. Bd. 27). — ISBN 3-88226-041-6.
Отрывок, характеризующий XI династия
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…