XXII век до н. э.
Поделись знанием:
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
В другом языковом разделе есть более полная статья XXIIe siècle av. J.-C. (фр.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Содержание
Правители
- Фараоны VI династии Пепи II, Меренра II, Нитигрет, множество неизвестных фараонов VII и VIII династий, например Менкар, Какаура Иби I и другие, фараоны IX-X династии Хети I и Хети II, фараоны XI династии Ментухотеп I, Иниотеф I, Иниотеф II.
- Цари Аккада: Шаркалишарри; четыре претендента (Игиги, Нанум, Ими), в том числе Элулумеш; Дуду, Шу-Туруль.
- Правители кутиев: Сарлаг; Ярлаган I и еще 12 правителей; Ярлаган II, Сиум, Тирикан.
- 2-я династия Лагаша: Ур-Баба, Гудеа (2120-е), Ур-Нин-Нгирсу, Пиригме, Урнгар, Наммахани.
- 4-я династия Урука: пять царей (ок.2150-ок.2120)
- 5-я династия Урука: Утухенгаль (ок.2111-2104)
- 3-я династия Ура: Ур-Намму (2112-2094).
- Цари Элама: Кутик-Иншушинак I (современник Шаркалишарри).
События
Египет
- 2143-2140 (2187-ок.2170) - После Пиопи несколько слабых правителей. Фараон-женщина Нитокрида.
- 2140-2134 (2160-е годы) - 7-я династия. По Манефону, 70 царей, правившие 70 дней.
- 2134-2124 (2150-е годы) - 8-я династия. Из Мемфиса. Сохраняла власть лишь над Нижним Египтом.
- 2123 (ок.2150 или 2242)-ок.1700 - Среднее царство в Египте.
- 2123-2040 - Правление в Гераклеополе (север Верхнего Египта) 9-й и 10-й династий.
- 2123-1980 - Правление 11-й династии в Фивах. Сперва они контролируют территорию от Абидоса до Элефантины. Фараоны Иниотеф II и Ментухотеп I.
- 2110-е годы - Фараон Хети I, основатель 9-й династии. Жесткие, но безуспешные меры по объединению страны.
Месопотамия
- Начало 22 века - Правитель Ашшура Итити, сын Якулабы. Захват Нузы.
- Ок.2144-2124 (2180-60-е годы) – Гудеа, патеси Лагаша при гутеях. Крупное строительство. Начало расцвета литературы и искусства.
- 2120-2112 (2130-е годы) - Царь Урука Утухенгаль. Гутеи разбиты в войне с Уруком. Изгнание их из Двуречья.
- 2113 (2132) – Гегемония над Двуречьем переходит к III династии Ура.
- 2113-2095 (2132-2114) – Царь Ура Ур-Намму, полководец Утухегала, основатель 3-й династии Ура. Объединение Шумера и Аккада. Распространение влияния в Сирии, Малой Азии и Эламе. Создание сборника законов.
- 22-21 века - Правители Ашшура Ушпия и Киккия.
Другие регионы
- 22-21 века — Среднеминойский и среднеэлладский периоды. Возникновение письменности. Формирование классового общества на Крите.
- 22-21 века — Вторжение ахейцев в Элладу.
Мифические события
- 2197 — начало правления Ци , легендарного государя Древнего Китая[1].
- 2189 — начало правления Тай-кана , легендарного государя Древнего Китая[2].
Напишите отзыв о статье "XXII век до н. э."
Примечания
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий XXII век до н. э.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.