XXI век до н. э.
Поделись знанием:
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Правители
- Фараоны IX—X династии Хети III, Хети IV, Уакхара Хети, Небкаура Хети, Мериибра Хети, Мерикара, Иби; XI династии Иниотеф II, Иниотеф III, Ментухотеп II, Ментухотеп III.
- Цари Ура Ур-Намму (2112—2094), Шульги (2093—2046), Амар-Суэн (Бур-Син) (2047—2038), Шу-Суэн (2036—2028), Ибби-Суэн (2027—2003).
- Царь Исина Ишби-Эрра (2017—1985).
- Вожди амореев Напланум, Эмициум (царь Ларсы с 2005 до н.э.).
- Цари Элама Кирнамме (2030-е), Энпилуххан (2010-е), Хутрантемпти (уп. 2003).
- Правители Ашшура Ушпия, Киккия, Акия, Зарикум (точные даты правления неизвестны).
События
Египет
- Поминальные храмы фараона Ментухотепа.
- Росписи гробниц в Фивах.
- 2070-е годы — Воссоединение при X династии Гераклеополя с Нижним Египтом. Захват области Тина.
- 2050-е годы — Фараон X династии Мерикара.
- Ок.2050—1999 — Фараон XI династии Ментухотеп II. Подавление мятежей. Строительство храма в Дер-ал-Бахри. Победы над окрестными племенами. Походы на Синайский полуостров и к Южному Красноморью.
- 2040 — Номархи Фив сменили фараонов Гераклеополя.
- 2035 (2133) — Объединение Египта под властью фараонов Фив из XI династии.
Месопотамия
- Падение III династии Ура.
- Судебник Ур-Намму в Двуречье.
- Новошумерские памятники шумерского языка.
- «Царский список» в Шумере.
- Лагаш утрачивает значение одного из сильнейших городов Шумера.
- 2095—2047 (2114—2066) — Царь Ура Шульги, сын Ур-Намму. Закрепляет власть над Двуречьем. Победы в горных районах Элама. Подчинение Ашшура. Подчинение Элама.
- 2080 (2099) — Военная реформа Шульги. Создание пехоты, вооружённой луками.
- Середина XXI века — Правитель Ашшура Зарикум, подчинявшийся царю Ура Бур-Сину.
- 2040-е годы (2060-е годы) — Царь Ура Бур-Син, сын Шульги.
- Ок. 2034 (4-й год Шу-Суэна) — Воздвигнута линия укреплений против амореев.
- 2030-е годы (2050-е годы) — Царь Ура Шу-Суэн, преемник Бур-Сина.
- 2029—2004 (2049—2024) — Царь Ура Ибби-Суэн. Победа над горными племенами. Борьба с Эламом и амореями. Возведение стен вокруг Ниппура и Ура. Начало восстаний в Шумере. Амореи оседают в Мари.
- 2004 (2024) — Взятие Урука и Ура эламитами царя Кутернаххунте. Ур разрушен, а царь Ибби-Суэн уведён в горы Элама.
Другие регионы
- XXI век — вторжение в Эгейское море минийских (греческих) племён (гипотетическая датировка).
См. также
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "XXI век до н. э."
Отрывок, характеризующий XXI век до н. э.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.