Xenophyes rhachilophus

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Xenophyes rhachilophus
Xenophyes rhachilophus, вид сверху
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Инфракласс: Крылатые насекомые
Отряд: Полужесткокрылые
Подотряд: Coleorrhyncha
Семейство: Peloridiidae
Род: Xenophyes
Вид: Xenophyes rhachilophus
Латинское название
Xenophyes rhachilophus Burckhardt, 2011

Xenophyes rhachilophus  (лат.) — вид полужесткокрылых насекомых из семейства Peloridiidae. Новая Зеландия[1][2].





Описание

Мелкие полужесткокрылые насекомые с полупрозрачными надкрыльями, длина тела 2—3 мм. Основная окраска желтовато-коричневая, до почти чёрного. Форма тела широкоовальная, плоская. Голова поперечная, примерно в 3 раза шире своей длины; передний край выпуклый. Пронотум гладкий. Оцеллии отсутствуют. Усики короткие 3-члениковые, булавовидные. Ротовые части гопогнатические. Лапки 2-члениковые. Нелетающие брахиптерные насекомые. Встречаются в лесах из южного бука (Nothofagus). Сезонность: октябрь — апрель (чаще появляются в январе и феврале)[1].

Напишите отзыв о статье "Xenophyes rhachilophus"

Примечания

  1. 1 2 Larivière, M.-C.; Burckhardt, D.; Larochelle, A.   // [www.landcareresearch.co.nz/__data/assets/pdf_file/0011/26300/FNZ67Peloridiidae.pdf Peloridiidae (Insecta: Hemiptera: Coleorrhyncha)]. — Lincoln, N.Z.: Manaaki Whenua Press, Landcare Research, 2011. — Vol. 67. — 78 p. — (Fauna of New Zealand). — ISBN 978-0-478-34731-9.
  2. Burckhardt, D.; Bochud, E.; Damgaard, J.; Gibbs, G. W.; Hartung, V.; Larivière, M.-C.; Wyniger, D.; Zürcher, I. 2011: A review of the moss bug genus Xenophyes (Hemiptera: Coleorrhyncha: Peloridiidae) from New Zealand: systematics and biogeography. — Zootaxa 2923: 1–26.

Литература

  • Burckhardt D. (2009). «Taxonomy and phylogeny of the Gondwanan moss bugs or Peloridiidae (Hemiptera, Coleorrhyncha)». Deutsche Entomologische Zeitschrift 56 (2): 1-74.
  • Evans, John William (1982). «A review of present knowledge of the family Peloridiidae and new genera and new species from New Zealand and New Caledonia (Hemiptera: Insecta)». Records of the Australian Museum 34 (5): 381-406. DOI:10.3853/j.0067-1975.34.1982.296.. [australianmuseum.com/journal/Evans-1982-Rec-Aust-Mus-345-381406/ Аннотация], [australianmuseum.net.au/Uploads/Journals/17574/296_complete.pdf текст]

Ссылки

  • [eol.org/pages/33767438/overview Xenophyes rhachilophus.] eol.org

Отрывок, характеризующий Xenophyes rhachilophus

«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.