Xfce

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Xfce

Версия 4.10
Разработчики

Оливье Фордан и многочисленные разработчики по всему миру

Языки интерфейса

русский и др.

Лицензия

GPL, LGPL, BSD

XfceXfce

Xfce (произносится как Ecks Eff See Eee (экс-эф-си-и)[1]) — свободная среда рабочего стола для UNIX-подобных операционных систем, таких, как GNU/Linux, NetBSD, OpenBSD, FreeBSD, Solaris и т. п. Конфигурация данной среды полностью управляется мышью, конфигурационные файлы скрыты от пользователя.

Xfce основана на GTK+ 2 и использует собственный менеджер окон Xfwm. Начало своей истории Xfce берёт с 1998 года. Тогда эта оболочка представляла собой дополнение к популярной тогда среде CDE, потому первоначально Xfce очень напоминала коммерческую CDE, но с каждой выпущенной версией всё дальше отходит от данной системы (Xfce была полностью переписана дважды — между версиями 2 и 3 и между версиями 3 и 4).

Xfce воплощает в себе традиционную философию UNIX, а именно концепции модульности и возможности многократного использования. Функциональные компоненты вынесены в отдельные приложения, и пользователь имеет возможность конфигурировать систему оптимальным образом.





История

Xfce — лёгкое настольное рабочее окружение для различных UNIX-подобных систем. Разработанное с целью повышения производительности, оно позволяет загружать и выполнять приложения быстро, сохраняя ресурсы системы

— Оливер Фордан, создатель Xfce

Оливер Фордан начал проект в 1996 году. Название Xfce первоначально означало XForms (англ.) Common Environment, но с того времени Xfce была переписана дважды и больше не использует этот набор инструментов для разработки. Название осталось, но записывается уже не как XFce, а как Xfce и никак не расшифровывается.

Первые версии

Xfce начался как простой проект, созданный с помощью XForms и нацеленный стать свободным Linux-клоном CDE. Проект представлял собой простую панель инструментов без оконного менеджера. Фордан разместил программу на SunSITE (англ.) (после 2000-го года известной как ibiblio[2]), после чего к нему стали поступать запросы на реализацию новых возможностей.[3]

Версия 2

Фордан продолжил работу над проектом, и в 1998 году была выпущена Xfce 2 с первой версией оконного менеджера Xfwm. Попытка включения проекта в Red Hat Linux провалилась, потому что он был основан на XForms. Red Hat принимал только свободное и открытое программное обеспечение, но в то время XForms был закрытым программным обеспечением и свободным только для личного использования. По тем же причинам Xfce не было в Debian до версии 3. Xfce 2 была только включена в раздел Debian contrib.

Версия 3

В марте 1999 года Фордан начал полностью переписывать проект на GTK+, свободном тулките, популярность которого росла. Результатом стала Xfce 3.0, лицензированная под GNU GPL. Кроме того, что проект стал полностью свободным, от GTK+ проект получил поддержку drag-and-drop, множества языков и улучшенные возможности конфигурирования. Начиная с версии 3.8.1, в феврале 2001 года, Xfce была загружена на SourceForge.net.

Версия 4

В версии 4.0.0 Xfce начала использовать библиотеки GTK+ 2. Изменения в 4.2.0 включали композитный оконный менеджер для Xfwm, который добавил встроенную поддержку прозрачности окон и теней, а также используемый по умолчанию новый набор SVG-пиктограмм. Файловым менеджером по умолчанию, начиная с версии 4.4, является Thunar. Он напоминает Nautilus, приоритетами при разработке заявлены быстродействие и экономное использование ресурсов.

Версия 4.6 — модульная, где одни модули могут использовать функциональность других. Она состоит из отдельных программных компонентов, вместе предоставляющих полнофункциональную среду рабочего стола, но из них можно оставить только те, которые обеспечивают предпочтительную для пользователя рабочую среду. Xfce используется, главным образом, из-за возможности запустить современную среду рабочего стола на относительно скромном оборудовании. Начиная с версии 4.6, настройки хранятся в реестре xfconf, организованном наподобие GConf, который используется в среде GNOME. Эта новость вызвала протесты у многих сторонников использования конфигурационных файлов. Разработчики объясняют свой шаг тем, что с помощью реестра станет проще конфигурировать Xfce и писать под неё приложения, используя готовую библиотеку работы с реестром.

Xfce 4.10, выпущенная 28 апреля 2012, представила вертикальный режим панели рабочего стола и перенесла большую часть [docs.xfce.org документации] в собственную энциклопедию. Данная версия была в основном направлена на улучшение пользовательского интерфейса.[4] За этим последовал выпуск Xfce 4.12, спустя два года и десять месяцев, 28 февраля 2015, который содержал очень незначительные изменения.[5]

Составные части Xfce

Thunar — файловый менеджер

Thunar — файловый менеджер по умолчанию для Xfce, заменяющий Xffm. Он напоминает Nautilus из GNOME и был разработан с расчётом на высокую скорость работы при низком потреблении памяти, при этом предоставляя возможность расширения функциональности посредством плагинов.

Xfwm — менеджер окон

Начиная с версии 4.2, Xfwm включает в себя собственный композитный менеджер окон. Многие пользователи называли его самым стабильным из доступных, хотя в то время, в конце 2004 года, другим доступным композитным менеджером был только xcompmgr.

Панель задач

Панель задач xfce4-panel.

Менеджер рабочего стола

Менеджер рабочего стола xfdesktop.

Менеджер сеансов

Менеджер сеансов xfce4-session.

Диспетчер настроек

Диспетчер настроек xfce4-settings позволяет настраивать множество компонентов среды: внешний вид, дисплей, клавиатуру, мышь и многое другое.

Система хранения настроек

Система хранения настроек xfconf, использующая D-Bus.

Поиск приложений

Поиск приложений xfce4-appfinder.

Эмулятор терминала

xfce4-terminal поддерживает множество функций, как автодополнение, цветной текст, вкладки, горячие клавиши, прозрачность фона, смену цветовой палитры.

Менеджер питания

xfce4-power-manager воплощает в себе основные функции менеджера питания: отключение монитора по таймеру для каждого режима (аккумулятор/зарядное устройство). Также умеет оповещать о состоянии батареи (полный разряд, почти полный разряд, зарядка), управлять питанием монитора и жёстких дисков.

Дополнительные приложения для Xfce

Mousepad — текстовый редактор

Mousepad — это простой текстовый редактор, написанный Эриком Харрисоном (Erik Harrison). Он является текстовым редактором по умолчанию среды Xfce. Согласно сайту Xfce, Mousepad основан на более старом текстовом редакторе Leafpad и был разработан с целью поддержки печати. За время существования Mousepad его развитием занимались разные разработчики. Следующая версия Mousepad, 0.3.x, была переписана Ником Шермером (Nick Schermer).

Orage — календарь

Начиная с версии 4.4, Xfcalendar был переименован в Orage и получил некоторые новые возможности. Orage имеет оповещения и использует формат iCalendar, что делает его совместимым с многими другими календарными приложениями. Он также включает плагин часов для панели и приложение международных часов, способных одновременно показывать часы с различными часовыми поясами.

Parole — медиапроигрыватель

Медиаплеер. Для проигрывания аудио- и видеофайлов эта программа использует мультимедийный фреймворк GStreamer.[6]

Ristretto — просмотр изображений

Программа для просмотра изображений.[7]

Xfburn — запись компакт-дисков

Программа для записи оптических дисков, использующая библиотеку libburn.[8]

Напишите отзыв о статье "Xfce"

Примечания

  1. [wiki.xfce.org/faq Xfce FAQ. How to pronounce Xfce and what does it mean?]. Официальный сайт. Проверено 6 января 2007. [www.webcitation.org/6BcQoF1PP Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  2. [www.ibiblio.org/about/ About ibiblio]. ibiblio - The Public's Library and Digital Archive. www.ibiblio.org. Проверено 5 февраля 2016.
  3. Norman M. Jacobowitz. [www.tldp.org/LDP/LG/issue43/jacobowitz.xfce.html XFce3: Now 100% Free Software! LG #43]. Linux Gazette (Июль 1999). Проверено 5 февраля 2016.
  4. [xfce.org/about/news Xfce 4.10 released].
  5. [www.xfce.org/about/news/?post=1425081600 Xfce 4.12 released].
  6. [goodies.xfce.org/projects/applications/parole Домашняя страница медиаплеера Parole]
  7. [goodies.xfce.org/projects/applications/ristretto Домашняя страница программы для просмотра графических файлов Ristretto]
  8. [goodies.xfce.org/projects/applications/xfburn Домашняя страница Xfburn]

Ссылки

  • [www.xfce.org/ Официальный сайт]
  • [xfce-look.org/ Xfce-Look]
  • [ylsoftware.com/news/324 Интервью с Бенедиктом Мюрером — лидером проекта Xfce]
  • [unixforum.org/index.php?showforum=95 Раздел XFCE на] unixforum.org (рус.)
  • [www.linuxplanet.com/linuxplanet/reviews/6475/2 A New Spin on the Xfce Window Manage] (англ.) // Kenneth Hess
  • [rus-linux.net/lib.php?name=MyLDP/x/Xfce/xfce.html Новый виток оконного менеджера Xfce] (рус.) // перевод — Н. Глущенко
  • [wiki.linuxformat.ru/wiki/LXF146:tut1 Xfce: Меньше — больше] // Linux Format. — июль 2011. — Вып. 146.
  • [wiki.linuxformat.ru/wiki/LXF139:XFCE2 Xfce — третье дано] // Linux Format. — январь 2011. — Вып. 139/140.

Отрывок, характеризующий Xfce

Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.