XiamenAir

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Xiamen Airlines»)
Перейти к: навигация, поиск
Xiamen Airlines
厦门航空
Xiàmén Hángkōng
ИАТА
MF
ИКАО
CXA
Позывной
XIAMEN AIR
Дата основания

25 июля 1984

Базовые аэропорты

Сямэнь

Хабы

международный аэропорт Сямынь Гаоци
Fuzhou Changle International Airport
Hangzhou Xiaoshan International Airport

Альянс

SkyTeam (2012)[1]

Размер флота

106

Пунктов назначения

59

Материнская компания

China Southern Airlines (51 %)

Штаб-квартира

Сямэнь, КНР

Сайт

[www.xiamenair.com.cn menair.com.cn]

К:Авиакомпании, основанные в 1984 году

Сямэнь Эйрлайнс (англ. Xiamen Airlines, кит. упр. 厦门航空, пиньинь: Xiàmén Hángkōng) — первая авиакомпания Китая, созданная частными инвесторами, начавшая работу 25 июля 1984 года и базирующаяся в международном аэропорту Сямынь Гаоци. Авиакомпания принадлежит China Southern Airlines 51 % , Xiamen Construction and Development Group 34 % и Hebei Aviation Investment Group Co., Ltd. 15 %.

Главная база авиакомпании находится в Сямэне, однако имеет хабы в Фучжоу и Уишане в провинции Фуцзянь и Ханчжоу в провинции Чжэцзян. Кроме местных рейсов авиакомпания совершает рейсы в Сеул, Осаку, Гонконг, Макао, Сингапур, Куала-Лумпур, Пенанг и Бангкок.





Назначения

Флот

В феврале 2015 года флот Xiamen Airlines составляли следующие самолёты[2]:

Флот Xiamen Airlines
Тип самолёта В эксплуатации Заказано Пассажировместимость Примечания
F J Y Всего
Boeing 737—700 17 0 8 120 128
Boeing 737—800 89 60 0
0
8
8
154
162
162
170
Заказы ожидают подтверждения.
Boeing 737 MAX 8 30 Н/Д Заказ ожидает подтверждения[3].
Boeing 757—200 6 8
0
0
8
12
12
158
186
192
174
196
204
Два оборудованы салоном первого класса.
Boeing 787-8 2 4 4 18 215 237
Boeing 787-9 6 Н/Д Поставки с 2016 по 2018 год. Цена контракта 1,4 млрд. долларов.[4]
Comac ARJ21-700 6 Н/Д Твёрдый контракт не заключён.
Всего 114 100

Средний возраст флота Xiamen Airlines составил 5.7 лет по состоянию на февраль 2015.

Планы развития

China Southern Airlines подписала предварительное соглашение о покупке 13 Boeing 787, 3 из которых будут переданы принадлежащей на 60 % ей компании Xiamen Airlines. Поставка авиатехники планируется с 2008 по 2010.[5]

В декабре 2005 Xiamen Airlines подписали заказ на 10 Boeing 737—800, которые будут оборудованы винглетами, они должны поставляться с середины 2006 по 2008. Эта закупка — часть общего генерального заказа в 70 самолётов между China Aviation Supplies Import & Export Group Corporation и The Boeing Company, подписанного во время посещения Китая президентом США Дж. Бушем в 2005.

В июне 2006 сообщалось, что Xiamen airlines отказалась от закупок 3 787 в пользу 6 737—800.[6] Перед этим авиакомпания заказала 21 Boeing 737—700 и −800, 11 из которых были доставлены к этому времени.

Инциденты и авиакатастрофы

2 октября 1990 Boeing 737—200 выполнял рейс 8301 из Сямэня в Гуанчжоу, когда был захвачен после взлёта и разбился в аэропорту Байюнь, погибло 128 человек, ещё 2 самолёта на перроне были разрушены.

Напишите отзыв о статье "XiamenAir"

Примечания

  1. [www.prnewswire.com/news-releases/xiamen-airlines-joins-skyteam-134030003.html Xiamen Airlines Joins SkyTeam - AMSTERDAM, Nov. 17, 2011 /PRNewswire/]
  2. [www.planespotters.net/Airline/Xiamen-Airlines Xiamen Airlines Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net. Проверено 7 марта 2015.
  3. [atwonline.com/aircraft-engines-components/news/reports-xiamen-order-30-boeing-737-maxs-0813 Xiamen Airlines to order 30 Boeing 737 MAXs] (англ.). Air Transport World. Проверено 7 марта 2015.
  4. [www.ato.ru/content/xiamenair-zakazala-shest-samoletov-boeing-787-9 XiamenAir заказала шесть самолетов Boeing 787-9].
  5. Airliner World, April 2005
  6. [www.flightglobal.com/Articles/2006/06/16/Navigation/177/207248/Chinese+carrier+Xiamen+Airlines+becomes+first+operator+to+cancel+a+firm+Boeing+787.html] Orders changed

Ссылки

  • [www.xiamenair.com.cn/ Xiamen Airlines — официальный сайт]

Отрывок, характеризующий XiamenAir

– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]