Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Латинская буква Y с огонэком
Y̨y̨

Характеристики

Комбинация

Y + ◌̨
y + ◌̨

Название

Ylatin capital letter y
ylatin small letter y
◌̨combining ogonek

Юникод

Y: U+0059
y: U+0079
◌̨: U+0328

HTML-код

YY или Y
yy или y
◌̨̨ или ̨

UTF-16

Y: 0x59
y: 0x79
◌̨: 0x328

URL-код

Y: %59
y: %79
◌̨: %CC%A8

, (Y с огонэком) — буква расширенной латиницы. Используется в языке тутчоне и в эльвдаленском диалекте шведского языка. Обозначает носовой звук [ỹ]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 1296 дней]. Происходит от буквы латиницы Y. В Юникоде эта буква отсутствует. Её можно получить только сложением латинской буквы Y (U+0059) и диакритического знака огонэк (U+0328).



См. также


Напишите отзыв о статье "Y̨"

Отрывок, характеризующий Y̨

– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил: