Якутат

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Yakutat, Alaska»)
Перейти к: навигация, поиск

Город и боро Якутат (англ. Yakutat City and Borough, 59°32′42″ с. ш. 139°42′01″ з. д. / 59.54500° с. ш. 139.70028° з. д. / 59.54500; -139.70028 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.54500&mlon=-139.70028&zoom=14 (O)] (Я)) — боро в составе штата Аляска.

Якутат расположен на берегу залива Аляска, соединяя основную территорию штата на полуострове с узкой тихоокеанской полосой побережья вдоль Канады, в 340 км северо-западнее столицы штата Джуно. Название с местного языка тлингита переводится примерно как «место, где покоятся каноэ». Территория боро составляет 267,1 км². Якутат граничит с зонами переписи Валдиз—Кордова на северо-западе и Скагуэй и Хуна-Ангун на юго-востоке. На северо-востоке боро граничит с канадскими территорией Юкон и провинцией Британская Колумбия.

Население Якутата составляет 808 человек (2000), из них 47 % — коренные народности, 41 % — белой расы. Около 5 % дома разговаривают на языке тлингит[1]

На территории боро расположены 4 охраняемые природные зоны (англ. Protected area).

На побережье боро развит сёрфинг.

Климат умеренный морской. Среднемесячные температуры колеблются от −3,8 °C в январе до 11,9 °C в июле-августе. Осадки выпадают в течение всего года, в среднем — 3783 мм.[2]



История

Русские начали освоение территории Якутата в 1796 году под предводительством Баранова. Была построена крепость Якутат и селение Новороссийск (Славороссия). Крепость напоминала небольшой острог, а селение состояло из избы с двумя амбарами. В рядах русских переселенцев было много переселенцев из Якутии, якутов, которые принимали активное участие в освоении новых российских земель. В честь русско-якутских переселенцев город получил название Якутат. В окрестностях обитали алеуты. Во время первой зимовки население Якутата состояло из 21 поселенца с женщинами преимущественно якутского происхождения. Во время первой зимовки многие колонисты погибли от цинги[3]. В 1805 году русское поселение на Якутате пострадало в ходе стычки с местным алеутским племенем, после чего алеутам было разрешено свободно охотиться в окрестностях Якутата и конфликт был исчерпан.

Напишите отзыв о статье "Якутат"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ American FactFinder]
  2. [www.klimadiagramme.de/Namerika/yakutat.html Климатограмма. Якутат.]
  3. [militera.lib.ru/explo/ira/1_05.html Русские промышленники на Аляске в конце XVIII в. Начало деятельности А.А. Баранова]

Ссылки

  • [www.yakutatak.govoffice2.com/ Сайт Якутата]
  • [www.alaskatravel.com/alaska/yakutat.html Информация о Якутате]

Отрывок, характеризующий Якутат

Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.