Ryū ga Gotoku Kenzan!

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Yakuza Kenzan»)
Перейти к: навигация, поиск
Ryū ga Gotoku Kenzan!


Обложка игры

Разработчик
Издатель
Часть серии
Дата анонса
2007
Дата выпуска
Жанр
Возрастной
рейтинг
CERO: D
Носители
Платформа
Игровой движок
Havok физический движок
Режимы игры
Управление
Сайт
[ryu-ga-gotoku.com/kenzan/ gotoku.com/kenzan/]

Ryū ga Gotoku Kenzan! (яп. 龍が如く 見参! Рю га Готоку Кэндзан!) или Yakuza Kenzan! — спин-офф серии игр Yakuza, выпущенный эксклюзивно для игровой консоли PlayStation 3 для Японии и Юго-Восточной Азии.





Геимплей

Приключенческий режим

Геймплей напоминает первые игры серии Yakuza, за исключением нового элемента системы хранения данных, который позволяет получить доступ к неограниченному количеству элементов сохранения[1].

Режим Боя

Есть четыре боевых стиля: кулаками, лезвиями, двумя лезвиями и двуручным мечом. Благодаря QTE можно совершать специальные приёмы.

Сюжет

Действие игры происходит в районе города Киото Гионе, в 1605 году. После поражения от клана Токугава в битве при Сэкигахаре, главный герой — Миямото Мусаси, ушёл в отставку после работы фехтовальщика, чтобы стать скромным ёдзимбой (телохранителем) в районе Гионе.

Через пять лет после битвы, маленькая девочка по имени Харука приходит в Гион, где ищет Кадзуманосукэ Кирю, который очень похож на Миямото. Харука просит Кирю убить самозванца, притворяющегося Миямото Мусаси. В первый раз Кирю отказывается от убийства, но после того, как девочка нанимает служащих в роскошный бордель, чтобы они оплатили убийство, но Кирю всё равно соглашается.

Саундтрек

</td></tr>

Ryu Ga Gotoku Kenzan! Original Sound Track
Саундтрек
Дата выпуска

6 марта 2008

Жанр

Музыка в компьютерных играх

Длительность

73:26

Лейбл

Wave Master

Хронология
Ryu ga Gotoku & Ryu ga Gotoku 2 Original Sound Track
(2007)
Ryu Ga Gotoku Kenzan! Original Sound Track
(2008)
Ryu ga Gotoku 3 Original Soundtrack
(2009)

Ryu Ga Gotoku Kenzan! Original Sound Track (яп. 龍が如く 見参! オリジナルサウンドトラック Рю: га Готоку Кэндзан! Оридзинару Саундоторакку) был выпущен лейбом Wave Master в Японии 6 марта 2008 года[2]. Музыка была написана Хидэнори Сёдзи, Хидэки Сакамотой, Хироёси Катой, Кэйсукэ Ито и Юри Фукудой. Саундтрек состоит из 31 композиции. Дополнительный саундтрек включает в себя две песни в стиле хип-хоп. Песни исполнили Zeebra и Ketsumeishi (позже Zeebra работал над саундтреком игры Yakuza 4).

Озвучивание

Персонаж Сэйю
Миямото Мусаси/Кадзуманосукэ Кирю Такая Курода
Горохати Мадзима Хидэнари Угаки
Сасаки Кодзиро Сёта Мацуда
Ито Иттосай Сусуму Тэрадзима
Сэйдзюро Ёсиока Масая Като
Гион Тодзи Мадзю Одзава
Такэси Кидо Такаси Цукамото
Таинственный монах Хироки Мацуката
Марумэ Нагаёси Наото Такэнака
Ёсиро Таю Ая Хисакава
Харука Риэ Кугимия
Libido Waterfall Уинлинг

Версии и выпуски

Компания Cropped Heads сотрудничала с Sega по изготовлению футболок, книг и чашек с изображением персонажей из Ryu Ga Gotoku Kenzan![3]. В марте 2008 года вместе с игрой продавалась монография под названием «Kamutai Magazine». После 10000 продаж игр компания Sony выпустила бандл, в которой были приставка PlayStation 3 серебряного цвета с драконом и игра Ryu Ga Gotoku Kenzan!.

Оценки и мнения

Игра получила премию «За выдающиеся достижения» на Japan Game Awards[4]. Известный японский журнал Famitsu поставил оценку в 37 баллов из 40 возможных[5].

Продажи

Всего было продано 270 438 копий в Японии, что делает игру одной из самых продаваемых на PlayStation 3[6]. 11 декабря 2008 года состоялся перезапуск игры со статусом «бестселлера».

Напишите отзыв о статье "Ryū ga Gotoku Kenzan!"

Примечания

  1. [www.neogaf.com/forum/showthread.php?t=189397 Thread of the news of Japanese of the glory of Bangaioh of yak the 3 of this week mag] (англ.). Neogaf (9 декабря 2007). Проверено 22 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZXc10Lw Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  2. [www.famitsu.com/game/news/1213199_1124.html 新たなアプローチで作られた時代劇サウンド] (яп.). Famitsu.com. Проверено 22 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZXcwd6k Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  3. [www.itmedia.co.jp/news/articles/0801/17/news115.html 焼きうどん「龍が如く」見参!] (яп.). Проверено 22 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZXf7DA8 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  4. [awards.cesa.or.jp/2008/english/award/year_09.html Japan Game Awards 2008] (англ.). Проверено 22 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZXgZETh Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  5. ONAXIS. [onaxis.blogspot.com/2008/02/yakuza-3-famitsu-review-of-3740.html Yakuza 3: The Famitsu Review of 37/40] (англ.) (27 февраля 2008). Проверено 22 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZXhVFmt Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  6. [www.japan-gamecharts.com/ps3.php Sony PS3 Japanese Ranking] (англ.). Japan-GameCharts (10 декабря 2010). Проверено 22 мая 2011.

Ссылки

  • [ryu-ga-gotoku.com/kenzan/ Официальный сайт Ryu ga Gotoku Kenzan!(яп.)
  • [segaretro.org/Ryu_ga_Gotoku_Kenzan! Ryu ga Gotoku Kenzan!(англ.) на сайте Sega Retro

Отрывок, характеризующий Ryū ga Gotoku Kenzan!


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.