Amusement Vision

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Yakuza Studio»)
Перейти к: навигация, поиск
Amusement Vision
Тип

Дочернее предприятие Sega

Основание

2000

Расположение

Ота, Токио

Ключевые фигуры

Тосихиро Нагоси (глава студии)

Отрасль

Индустрия компьютерных игр

Продукция

Серии игр Yakuza
Super Monkey Ball

Материнская компания

Sega Sammy Holdings

Сайт

[www.amusementvision.com/ Официальный сайт]

К:Компании, основанные в 2000 году

Amusement Vision (ранее известная как Sega AM4) — компания, специализирующаяся на разработке компьютерных игр. В настоящее время компания называется New Entertainment R&D Dept.





История

Amusement Vision была основана в 2000 году и тогда считалась по значимости вторым разработчиком в Sega (после Sonic Team). С 1 июля 2004 года, Amusement Vision и другие дочерние компании Sega — Wow Entertainment, Hitmaker, Smilebit, Sega Rosso, Overworks и United Game Artists объединились в холдинговую компанию Sega Sammy Holdings.

С 2005 года часть сотрудников Smilebit объединились с Amusement Vision и позднее стала называться New Entertainment R&D Dept.

Игры, разработанные Sega АМ4

Игры, разработанные Amusement Vision, Ltd

Игры, разработанные Amusement Vision

Игры, разработанные CS1 Team (Yakuza Studio)

Напишите отзыв о статье "Amusement Vision"

Ссылки

  • [www.amusementvision.com/ Официальный сайт Amusement Vision]  (яп.)
  • [www.segaretro.org/Amusement_Vision Amusement Vision] (англ.) на сайте Sega Retro

Отрывок, характеризующий Amusement Vision

Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.