Yamaha V9938
Yamaha V9938 — электронный компонент, микросхема видеоконтроллера (VDP, Video Display Processor), разработанная компаниями ASCII Corporation, Microsoft и Yamaha в 1985 году. Создана специально для использования в бытовых компьютерах стандарта MSX2, появившегося в том же году. Также известна под названиями MSX-Video, E-VDP-I. Помимо большого количества компьютеров MSX2, микросхема применялась в компьютере Geneve 9640 (улучшенный вариант TI-99/4A), а также в терминалах телетекста стандартов CAPTAIN и NAPLPS.
Так как требовалось обеспечить обратную совместимость с компьютерами стандарта MSX1, V9938 была разработана на основе микросхемы Texas Instruments TMS9918, использовавшейся в этих компьютерах. V9938 унаследовала все возможности TMS9918 (режимы T1, G1, G2, MC), а также имела большое количество новых возможностей.
Впоследствии на основе V9938 был разработан улучшенный вариант микросхемы, V9958, использовавшийся в компьютерах стандарта MSX2+ и MSX Turbo R.
Технические характеристики
- Видео-ОЗУ: 128 КБ (внешнее)
- Опционально 64 КБ, в этом случае недоступны режимы G6 и G7
- Опционально 192 КБ, при этом 64 КБ будут расширенной видеопамятью, доступной только в виде теневого экрана в режимах G4 и G5
- Тактовая частота: 21 МГц
- Частота строчной развёртки: 15 КГц
- Спрайты: до 32 спрайтов на экране, до 4 или 8 спрайтов на одной строке, 1 или 8 цветов из 16 на одну строку
- Аппаратно реализованные операции копирования блоков, рисования линий, заливки. и другие. С использованием или без использования логических операций
- Регистр вертикальной прокрутки
- Возможность наложения изображения на внешний видеосигнал и оцифровки внешнего сигнала
- Разрешение:
- Горизонтальное: 256 или 512
- Вертикальное: 192, 212 без чередования строк, 384 или 424 с чередованием строк
- Отображение цвета:
- Режимы с палитрой: отображение до 16 цветов одновременно, из набора в 512 цветов
- RGB-режимы: 256 цветов
- Видеорежимы
- Текстовые режимы:
- T1: 40 × 24, 2 цвета (из 512)
- T2: 80 × 24, 4 цвета (из 512)
- Все текстовые режимы также могут отображать 26.5 строк
- Режимы блочной графики:
- G1: 256 × 192, 16 цветов из палитры, один набор из 256 блоков графики 8×8 точек
- G2: 256 × 192, 16 цветов из палитры, три набора по 256 блоков графики 8×8 точек
- G3: 256 × 192, 16 цветов из палитры, три набора по 256 блоков графики 8×8 точек
- MC: 64 × 48, 16 цветов из палитры, блоки 8×2 точек
- Все графические режимы также могут отображать 212 строк, режим MC может отображать 53 строки
- Режимы G2 и G3 различаются только режимом отображения спрайтов
- Растровые режимы:
- G4: 256 × 212, 16 цветов из палитры
- G5: 512 × 212, 4 цвета из палитры
- G6: 512 × 212, 16 цветов из палитры
- G7: 256 × 212, 256 фиксированных цветов
- Все растровые режимы также могут отображать 192 строки
- Вертикальное разрешение всех режимов может быть удвоено с помощью чередования строк
- Текстовые режимы:
Терминология, используемая на MSX
В контексте MSX, экранные режимы часто называются по номеру, которые они имеют в MSX-Basic. Таблица соответствия этой нумерации и официальных названий:
Номер режима в Бейсике | Режим видеоконтроллера VDP | Версия стандарта MSX |
---|---|---|
Screen 0 (ширина 40) | T1 | MSX 1 |
Screen 0 (ширина 80) | T2 | MSX 2 |
Screen 1 | G1 | MSX 1 |
Screen 2 | G2 | MSX 1 |
Screen 3 | MC | MSX 1 |
Screen 4 | G3 | MSX 2 |
Screen 5 | G4 | MSX 2 |
Screen 6 | G5 | MSX 2 |
Screen 7 | G6 | MSX 2 |
Screen 8 | G7 | MSX 2 |
Напишите отзыв о статье "Yamaha V9938"
Ссылки
- [ftp.funet.fi/pub/msx/docs/datasheets/v9938.pdf V9938 MSX-Video Technical Data Book ] — оригинальная документация по программированию микросхемы
Отрывок, характеризующий Yamaha V9938
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала: