You Don’t Have to Say You Love Me

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«You Don’t Have to Say You Love Me»
Сингл Дасти Спрингфилд
Сторона «Б»

«Every Ounce of Strength» (Кроппер/Хейз/Портер) (Великобритания)
«Little by Little» (США)

Выпущен

25 марта 1966

Формат

7"-й сингл (45 об/мин)

Записан

Philips Studio, Стэнхоуп-Плейс, Лондон

Жанр

традиционная поп-музыка

Продюсер

Johnny Franz[1]

Автор песни

Vicki Wickham, Simon Napier-Bell,[1] Pino Donaggio, Vito Pallavicini

Лейбл

Philips BF 1482[1]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
«You Don’t Have to Say You Love Me»
Сингл Элвиса Пресли
Выпущен

1970

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«You Don’t Have to Say You Love Me» — песня. Была изначально написана на итальянском языке и называлась «Io che non vivo (senza te)». Авторами были композитор Пино Донаджио[en] и поэт-песенник Вито Паллавичини. В 1966 году её записала по-английски британская певица Дасти Спрингфилд. Её версия была издана как сингл, который достиг 1 места в Великобритании (в UK Singles Chart)[2] и 4 места в США.

Позже песню записал и выпустил как сингл Элвис Пресли. Его версия достигла 11 места в США (в октябре 1970 года в Billboard Hot 100)[3] и 9 места в Великобритании (в январе 1971 года)[4].



Продажи и сертифиикации

Версия Элвиса Пресли
Регион Сертификация Продажи
Japan 308,000[5]
США (RIAA)[6] Gold 500 000^

^данные о партиях основаны только на сертификации

Напишите отзыв о статье "You Don’t Have to Say You Love Me"

Примечания

  1. 1 2 3 Rice Jo. The Guinness Book of 500 Number One Hits. — 1st. — Enfield, Middlesex: Guinness Superlatives Ltd, 1982. — P. 100. — ISBN 0-85112-250-7.
  2. Roberts David. British Hit Singles & Albums. — 19th. — London: Guinness World Records Limited, 2006. — P. 190. — ISBN 1-904994-10-5.
  3. [www.top40db.net/lyrics/?SongID=70245&By=Title&Match=You+Don%27t+Have+To+Say+You+Love+Me Lyrics: You Don't Have To Say You Love Me by Elvis Presley]. Top40db.net. Проверено 3 мая 2016.
  4. [www.officialcharts.com/search/singles/you%20don't%20have%20to%20say%20you%20love%20me/ You Don't Have to Say You Love Me - Full Official Chart History]. Official Charts Company. Проверено 3 мая 2016.
  5. [homepage1.nifty.com/tuty/chart_japan_yougaku_singlesales3.htm List of best-selling international singles in Japan]. JP&KIYO (2002). Проверено 25 апреля 2013.
  6. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22You+Don_t+Have+to+Say+You+Love+Me%22 American single certifications – Elvis Presley – You Don_t Have to Say You Love Me]. Recording Industry Association of America. Проверено 25 апреля 2013. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Single, then click SEARCH

Ссылки

  • [www.metrolyrics.com/you-dont-have-to-say-you-love-me-lyrics-dusty-springfield.html Текст этой песни] на сайте MetroLyrics

Отрывок, характеризующий You Don’t Have to Say You Love Me

– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.