Changhe Z-11
Z-11 | |
---|---|
На заднем плане справа вертолёт «Памперо» (CZ-11 аргентинской сборки). На переднем плане — самолёт «Унасур I» | |
Тип | лёгкий многоцелевой вертолёт |
Разработчик | Changhe Aircraft Industries Corporation |
Производитель | Changhe Aircraft Industries Corporation (CAIC) Fábrica Argentina de Aviones (FAdeA) |
Главный конструктор | Ву Симин |
Первый полёт | декабрь 1994 |
Начало эксплуатации | сентябрь 1998 |
Статус | эксплуатируется |
Основные эксплуатанты | ВВС Китая Армейская авиация Аргентины |
Стоимость программы разработки | 10 млн. долларов[1] |
Базовая модель | AS350B Squirrel |
Changhe Z-11 — многоцелевой лёгкий вертолёт. В ВВС Китая боевая версия получила наименование CZ-11W (Z-11W).
Разработка вертолёта c 1991 года велась китайской фирмой Changhe Aircraft Manufacturing Corporation на базе французского вертолёта Eurocopter AS.350 Écureuil[2].
Вертолёт одновинтовой схемы, с рулевым винтом.
Совершил первый полёт в декабре 1994 года (по другим данным — в 1997 году[3]). Способен развивать скорость до 278 километров в час и совершать полёты на расстояние до 652 километров.
Вертолёты производит по лицензии аргентинская компания FAdeA под маркой «Памперо»[4][5][6][7].
В настоящее время на базе Z-11 разрабатывается гражданский вертолёт Avicopter AC301[8].
Модификации
- Z-11J — учебная модификация
- Z-11MB1 — гражданская версия с двигателем Arriel 2B1A
- Z-11ME1 — гражданская версия
- CZ-11W (Z-11W) — боевая версия
- Z-11WA — вертолёт разведки
Тактико-технические характеристики
Источник данных: Jane's, 2003.
Технические характеристики- Экипаж: 1
- Пассажировместимость: 6
- Длина: 11,24 м
- Высота: 3,14 м
- Масса пустого: 1120 кг
- Максимальная взлётная масса: 2200 кг
- Силовая установка: 1 × ГТД WZ-8D
- Мощность двигателей: 1 × 684 л.с. (1 × 510 кВт)
Лётные характеристики
- Максимальная скорость: 278 км/ч
- Крейсерская скорость: 240 км/ч
- Практическая дальность: 598 км
- Практический потолок: 5240 м
- Скороподъёмность: 10,3 м/с
Напишите отзыв о статье "Changhe Z-11"
Примечания
- ↑ Ray Prouty. Helicopter Aerodynamics, Vol. 2. — Eagle Eye Solutions, LLC, 2009. — С. 88. — 550 с.
- ↑ Roger Cliff, Chad J.R. Ohlandt, David Yang. Ready for takeoff: China's advancing aerospace industry. — Santa Monica: RANDCorporation, 2011. — С. 30. — 142 с.
- ↑ Савинский Ю.Э. Мир вертолёта. — М.: Триумф, 2014. — С. 299. — 520 с.
- ↑ [www.fadeasa.com.ar/2/Helicpptero%20CZ-11%20Pampero.html CZ-11 Pampero] (исп.). Официальный сайт FAdeA. Проверено 17 ноября 2013.
- ↑ [malaysiaflyingherald.wordpress.com/2013/09/30/fadea-to-build-jf-17-thunder-mrca/ FAdeA To Build JF-17 Thunder MRCA] (англ.). Malaysia Flying Herald (30 September 2013). Проверено 17 ноября 2013.
- ↑ [www.militaryparitet.com/teletype/data/ic_teletype/12436/ 19.10.11 Соглашение о сборке китайских вертолетов в Аргентине — Военный паритет]
- ↑ [lenta.ru/news/2011/10/27/cz11w/ Lenta.ru: Оружие: Аргентина купила лицензию на китайские ударные вертолеты]
- ↑ [www.globalsecurity.org/military/world/china/ac301.htm AC301 Light Civil Helicopter]. GlobalSecurity.org.
Ссылки
- [www.russianamerica.com/common/arc/story.php?id_cat=24&id=734093]
- [www.airwar.ru/enc/uh/z11.html]
Это заготовка статьи об авиации. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Changhe Z-11
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.