Z-13 Erich Koellner

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Z-13 Эрих Кёлльнер (нем. Z-13 «Erich Koellner») — немецкий эскадренный миноносец типа 1934A.

Заложен 12 октября 1935 года на верфи фирмы «Германия-Верфт» в Киле. Спущен на воду 18 марта 1937 года и 28 августа 1938 года вступил в строй и вошел в состав 8 дивизиона 4 флотилии.

С началом Второй мировой войны, в сентябре-декабре 1939 года проходил боевую подготовку на Балтике. С января по февраль 1940 года участвовал в минно-заградительных операциях у восточного побережья Великобритании. Участвовал в операции «Викингер» 22 февраля 1940 года.

В апреле участвовал в операции «Везеребюнг», входя в состав Нарвикской группы. 10 апреля 1940 участвовал в первом бою у Нарвика. 11 апреля 1940 тяжело поврежден в результате навигационной аварии в Балланген-фьорде — почти полностью лишился хода. 13 апреля участвовал во втором бою у Нарвика, потоплен британскими линейным кораблем «Warspite» и эсминцами «Bedouin», «Eskimo», «Punjabi» в Уфут-фьорде 68°24′ с. ш. 16°48′ в. д. / 68.400° с. ш. 16.800° в. д. / 68.400; 16.800 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=68.400&mlon=16.800&zoom=14 (O)] (Я). Потери — 31 убитый и 39 раненых

Напишите отзыв о статье "Z-13 Erich Koellner"



Ссылки

  • [www.wunderwaffe.narod.ru/Magazine/MK/2004_05/index.htm С. В. Патянин Эсминцы типа «Леберехт Маасс»]
  • [www.wunderwaffe.narod.ru/WeaponBook/Germ_DD_1/08.htm Грановский Е., Морозов М., Дашьян А. Германские эсминцы в бою: Действия эскадренных миноносцев ВМФ Германии в 1939—1945 гг. Часть 1]

Отрывок, характеризующий Z-13 Erich Koellner

– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]