ZeniMax Media

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ZeniMax Media Inc.
Тип

частная компания

Основание

май 1999

Расположение

США США: Роквилл (Мэриленд)

Ключевые фигуры

Роберт Альтман (англ. Robert A. Altman) — председатель и генеральный директор
Тодд Говард (англ. Todd Howard) — исполнительный продюсер и игровой директор

Отрасль

индустрия компьютерных игр

Продукция

компьютерные игры

Число сотрудников

600[1]

Дочерние компании

Bethesda Softworks (издательство)
Bethesda Game Studios
Bethesda Game Studios Montrèal
ZeniMax Online Studios
id Software
id Software Frankfürt
Arkane Studios
Arkane Studios Texas
Tango Gameworks
MachineGames
Battlecry Studios

Сайт

[www.zenimax.com/ imax.com]

К:Компании, основанные в 1999 году

ZeniMax Media Inc. — американская частная компания, специализирующаяся на издании, распространении, маркетинге и разработке компьютерных игр. ZeniMax основан в 1999 году и базируется в американском городе Роквилл в штате Мэриленд. ZeniMax известна прежде всего как владелец компаний Bethesda Softworks и id Software.





История

Компания ZeniMax была основана в 1999 году основателем Bethesda Softworks Крисом Вивером (англ. Chris Weaver) и Робертом Альтманом (англ. Robert A. Altman). Вивер представлял себе ZeniMax как гибридную медиа-компанию, которая могла бы создавать кросс-медийную собственность в разнообразном диапазоне и для разных платформ. Вивер пригласил и назначил Роберта Альтмана на пост генерального директора компании, для того, чтобы ZeniMax получила от Альтмана дополнительное финансирование. В 2002 году Вивер покинул компанию.

Под покровительством ZeniMax Bethesda разработала и издала The Elder Scrolls III: Morrowind и The Elder Scrolls IV: Oblivion. Bethesda также издавала три новые игры по франчайзу Star Trek: Star Trek: Legacy (для ПК/Xbox 360), Star Trek: Tactical Assault (для Nintendo DS/PlayStation Portable) и Star Trek: Encounters (PlayStation 2).[2]

В июле 2004 года ZeniMax приобрела права на франчайз Fallout в компании Interplay Entertainment[3][4]. Тодд Говард (англ. Todd Howard), дизайнер и продюсер Bethesda заявил, что «мы начали работу над Fallout 3 в конце 2004 года с несколькими людьми. До выхода Oblivion над игрой работало около 10 человек, однако сейчас (январь 2007) над игрой трудится почти весь штат сотрудников».[5] Игра «Fallout 3» вышла в октябре 2008 года.

24 июня 2009 года была анонсирована покупка крупнейшего и старейшего разработчика игр id Software компанией ZeniMax (подробности см. в id Software).[6]

В августе 2010 года компанией была куплена Arkane Studios, вместе с американским офисом.

Студии ZeniMax

Разработка

Издательство

Неактивные

  • e-Nexus Studios[7]
  • XL Translab (компьютерная графика и мультимедиа)[8] Приобретена в 1997 Bethesda Softworks, дата прекращения активности неизвестна.[9]
  • Vir2L Studios, приобретена в 1999, неактивна с конца 2010.
  • Mud Duck Productions, основана в 2002, неактивна с 2007.

Напишите отзыв о статье "ZeniMax Media"

Примечания

  1. [www.techzone360.com/news/2011/01/08/5232949.htm Providence Equity Partners executive says video-game industry is 'challenging']. Techzone360.com. Проверено 18 октября 2012. [www.webcitation.org/6GbgupkIu Архивировано из первоисточника 14 мая 2013].
  2. [www.bethsoft.com/eng/news/pressrelease_012406.html BETHESDA SOFTWORKS OBTAINS STAR TREK LICENSE AND ANNOUNCES TWO GAMES] (англ.). официальный сайт Bethesda Softworks (24 января 2006 года). Проверено 11 декабря 2009. [www.webcitation.org/66sE8scyb Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  3. Tor Thorsen. [www.gamespot.com/news/6102349.html Bethesda developing and publishing Fallout 3 Elder Scrolls developer licenses the beloved sci-fi RPG series from Interplay and is already hinting at sequels.] (англ.). GameSpot (12 июля 2004 года). Проверено 11 декабря 2009. [www.webcitation.org/66sEA0mpQ Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  4. [www.next-gen.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=5093&Itemid=2 Facing Fallout] from Next Generation
  5. thorsen-ink. [www.gamespot.com/news/6236061.html Fallout 3 360-bound?] (англ.). GameSpot (23 января 2007 года). Проверено 11 декабря 2009. [www.webcitation.org/66sEAqxqo Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  6. Chris Remo. [www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=24183 Bethesda Parent ZeniMax Acquires id Software] (англ.). Gamasutra (24 июня 2009 года). Проверено 12 декабря 2009. [www.webcitation.org/66sEBraGQ Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  7. [www.thefreelibrary.com/SBS+Broadcasting+SA+Announces+Major+European+Internet+Initiatives%3B...-a057607433 SBS Broadcasting SA Announces Major European Internet Initiatives; SBS Invests in Bidlet and Partners with Sweden's Largest Auction Site. - Free Online Library]. Thefreelibrary.com (17 ноября 1999). Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6GbgvRSNG Архивировано из первоисточника 14 мая 2013].
  8. www.flash8.net/uploadflash/2/flash8net_1547.swf
  9. [www.bizjournals.com/washington/stories/1997/12/22/newscolumn4.html ThunderWave makes a big splash at Getty Center - Washington Business Journal]. Bizjournals.com (22 декабря 1997). Проверено 23 января 2013. [www.webcitation.org/6Gbgw6wAm Архивировано из первоисточника 14 мая 2013].

Ссылки

  • [www.zenimax.com imax.com] (англ.) — официальный сайт ZeniMax Media
  • [www.idsoftware.com oftware.com] (англ.) — официальный сайт id Software
  • [www.bethsoft.com hsoft.com] (англ.) — официальный сайт Bethesda Softworks
  • [www.zenimaxonline.com imaxonline.com] (англ.) — официальный сайт ZeniMax Online Studios
  • [www.vir2l.com 2l.com] (англ.) — официальный сайт Vir2L Studios
  • [www.mudduckgames.com duckgames.com] (англ.) — официальный сайт Mud Duck Productions
  • [tangogameworks.com/ meworks.com] (англ.) — официальный сайт Tango Gameworks
  • [www.arkane-studios.com/ ane-studios.com] (англ.) — официальный сайт Arkane Studios
  • [www.machinegames.com/ hinegames.com] (англ.) — официальный сайт Machinegames Sweden AB

Отрывок, характеризующий ZeniMax Media

– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.