Дифтонг

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая 46.116.22.110 (обсуждение) в 09:57, 14 июля 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Дифто́нг (др.-греч. δί-φθογγον, δί-φθογγος от др.-греч. δίς (δῐ-) — «дважды, двукратно» + др.-греч. φθόγγος — «голос, звук», буквально «с двумя звуками» или «с двумя тонами») — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают неслоговые соответствия закрытым гласным, то есть [w] и [j], например в английском [kaɪt] 'воздушный змей', loʊ 'низкий'; однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги [æa] и [æo]. Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или нивхском языке.

Следует различать фонетические и фонологические дифтонги. Так, фонетически дифтонгами являются, например, звуковые комплексы в конце русских слов сильный, большой, но фонологически их следует анализировать как сочетания гласного с согласным /j/. В каждом случае анализ зависит от конкретного языка.

На письме часто обозначаются диграфами — устойчивыми сочетаниями двух букв, читаемыми одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не совпадает с их чтением согласно алфавиту.

Примеры:

  • В немецком языке есть дифтонг -eu-. Согласно алфавиту, «е» обозначает звук «э», а «u» обозначает звук «у», но дифтонг произносится как «ой»: Euro (евро) произносится как [`ойро].

В большинстве языков мира дифтонгов нет[1].

Чешский

В чешском языке существует три дифтонга:

  • /aʊ̯/ как в auto (почти исключительно в словах иностранного происхождения)
  • /eʊ̯/ как в euro (только в словах иностранного происхождения)
  • /oʊ̯/ как в koule

Группы гласных ia, ie, ii, io и iu в иностранных словах не рассматриваются как дифтонги, они произносятся как /j/ между гласными [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju].

Нидерландский

Дифтонги в нидерландском

  • /ai/ как в слове draai
  • /ei/ как в слове zee
  • /eu/ как в слове sneeuw
  • /iu/ как в слове nieuw
  • /oi/ как в слове mooi
  • /ɛi/ как в слове eikel, ijs
  • /ʌu/ как в слове koude
  • /œʏ/ как в слове huis

Английский

Дифтонги в общеамериканском варианте английского языка:

  • /aʊ/ как в слове house
  • /aɪ/ как в слове kite
  • /eɪ/ как в слове same
  • /əʊ/ как в слове tone
  • /ɔɪ/ как в слове join

Дифтонги в Received Pronunciation:

  • /əʊ/ как в слове hope
  • /aʊ/ как в слове house
  • /aɪ/ как в слове kite
  • /eɪ/ как в слове same
  • /ɔɪ/ как в слове join
  • /ɪə/ как в слове fear
  • /ɛə/ как в слове hair (В современном произношении это обычно долгий гласный /ɛː/.)
  • /ʊə/ как в слове poor

Последние три дифтонга также существуют в бостонском произношении.

(см. en:International Phonetic Alphabet for English для более подробной информации)

аллофоны дифтонгов /aʊ/ и /aɪ/ в канадском английском (см :

  • [əʊ] как в слове house
  • [əɪ] как в слове kite

Дифтонги в австралийском английском (см.)

  • /əʉ/ как в слове hope
  • /æɔ/ как в слове house
  • /ɑe/ как в слове kite
  • /æɪ/ как в слове same
  • /oɪ/ как в слове join
  • /ɪə/ как в слове fear

Фарерский

Дифтонги в фарерском языке:

  • /ai/ как в слове bein (также может быть кратким)
  • /au/ как в слове havn
  • /ɛa/ как в слове har, mær
  • /ɛi/ как в слове hey
  • /ɛu/ как в слове nevnd
  • /œu/ как в слове nøvn
  • /ʉu/ как в слове hús
  • /ʊi/ как в слове mín, , (также может быть кратким)
  • /ɔa/ как в слове ráð
  • /ɔi/ как в слове hoyra (также может быть кратким)
  • /ɔu/ как в слове sól, ovn

Финский

Дифтонги в финском языке

  • /ai/ как в слове laiva «корабль»
  • /ei/ как в слове keinu «качели»
  • /oi/ как в слове poika «мальчик»
  • /ui/ как в слове uida «плавать»
  • /yi/ как в слове lyijy «свинец»
  • /æi/ как в слове äiti «мать»
  • /øi/ как в слове öisin «по ночам»
  • /au/ как в слове rauha «мир»
  • /eu/ как в слове leuto «мягкий»
  • /iu/ как в слове viulu «скрипка»
  • /ou/ как в слове koulu «школа»
  • /ey/ как в слове leyhyä «струиться»
  • /iy/ как в слове siistiytyä «приводить себя в порядок»
  • /æy/ как в слове täysi «полный»
  • /øy/ как в слове löytää «находить»
  • /ie/ как в слове kieli «язык»
  • /uo/ как в слове suo «болото»
  • /yø/ как в слове «ночь»

Латышский

В современном латышском языке существуют 10 дифтонгов (латыш. divskanis — дифтонг):

  • / ie / как в слове iela «улица»
  • / uo / как в слове skola «школа»
  • / ai / как в слове laiva «лодка»
  • / au / как в слове auto «авто»
  • / ei / как в слове meita «дочь»
  • / eu / как в имени Euģenija «Евгения»
  • / iu / как в слове triumfs «триумф»
  • / oi / как в слове boikots «бойкот»
  • / ou /
  • / u / как в местоимении tev «тебе»

Эстонский

Дифтонги в эстонском языке

нисходящие
  • /ae/ как в слове laev «корабль»
  • /ai/ как в слове vaip «ковёр»
  • /ao/ как в слове kaotus «потеря»
  • /au/ как в слове saun «баня»
  • /ea/ как в слове eakas «пожилой»
  • /ei/ как в слове leib «хлеб»
  • /eo/ как в слове peoleo «иволга»
  • /eu/ как в слове neutron «нейтрон»
  • /iu/ как в слове kiusama «дразнить»
  • /oa/ как в слове oad «бобы»
  • /oe/ как в слове poeg «сын»
  • /oi/ как в слове koi «моль»
  • /ui/ как в слове kuidas «как»
  • /ye/ как в слове püeliit «пиелит»
  • /yi/ как в слове lüüa «бить»
  • /yø/ как в слове püörröa «пиорея»
  • /æe/ как в слове päev «день»
  • /æi/ как в слове käima «ходить», «бывать»
  • /æo/ как в слове näotu «невзрачный»
  • /æu/ как в слове räuskama «собачиться»
  • /øa/ как в слове söakus «смелость»
  • /øe/ как в слове söeke «уголёк»
  • /øi/ как в слове öine «ночной»
  • /ɯe/ как в слове nõel «булавка»
  • /ɯi/ как в слове põime «сплетение»
  • /ɯo/ как в слове lõoke «жаворонок»
  • /ɯu/ как в слове õun «яблоко»
восходящие
  • /ɪa/ как в слове peatus «остановка»

Французский

Дифтонги во французском языке:

  • /wa/ как в слове roi
  • /wi/ как в слове oui
  • /ɥi/ как в слове huit
  • /jɛ̃/ как в слове bien
  • /jɛ/ как в слове Ariège
  • /aj/ как в слове Travail
  • /ej/ как в слове Marseille
  • /œj/ как в слове Feuille
  • /uj/ как в слове Grenouille

Все эти дифтонги обычно считаются сочетанием гласного и полугласного или наоборот — во французском.

Немецкий

Дифтонги в немецком языке:

  • /aə̯/ как в слове Reich 'империя'
  • /ao̯/ как в слове Maus 'мышь'
  • /ɔø̯/ как в слове neu 'новый', Häuser 'дома'
  • /eːɐ/ как в слове der
  • /iːɐ/ как в слове dir
  • /oːɐ/ как в слове Bor
  • /øːɐ/ как в слове Fördern
  • /uːɐ/ как в слове nur 'только'
  • /yːɐ/ как в слове Tür

Некоторые дифтонги бернского диалекта швейцарского немецкого:

  • /iə/ как в слове Bier 'пиво'
  • /yə/ как в слове Füess 'ступни'
  • /uə/ как в слове Schue 'обувь'
  • /ow/ как в слове Stou 'поддержка'
  • /aw/ как в слове Stau 'конюшня'
  • /aːw/ как в слове Staau 'сталь'
  • /æw/ как в слове Wäut 'мир'
  • /æːw/ как в слове wääut 'выбирает'
  • /ʊw/ как в слове tschúud 'вина'

Венгерский

В стандартном венгерском нет дифтонгов, хотя большинство говорящих произносит буквы au в некоторых словах (напр., autó и augusztus) как один слог, схожий с дифтонгом /ɑw/. В других словах эти буквы обычно читаются раздельно (как в слове kalauz).

С другой стороны, существуют различные дифтонги в венгерских диалектах.

Вьетнамский

Во вьетнамском языке имеется три дифтонга: ia (iə[2] или iʌ[3]), ưa (ɨə[2] или ɨʌ[3]), ua (uə[2] или uʌ[3]). Все они являются нисходящими.

Исландский

Дифтонги в исландском языке:

  • /aw/ как в слове , «да»
  • /jɛ/ как в слове vél, «машина»
  • /ow/ как в слове nóg, «достаточно»
  • /øɥ/ как в слове auga, «глаз»
  • /aj/ как в слове , «привет»
  • /ej/ как в слове þeir, «они»

Норвежский

В норвежском языке пять дифтонгов:

  • /æɪ/ как в слове nei, «нет»
  • /øʏ/ как в слове øy, «остров»
  • /æʉ/ как в слове sau, «овца»
  • /ɑɪ/ как в слове hai, «акула»
  • /ɔʏ/ как в слове joik, «йойк (саамская песня)»

Существует также дифтонг /ʉʏ/, но он встречается лишь в слове hui из выражения i hui og hast «в сильной спешке».

Итальянский

Дифтонги в стандартном итальянском языке:

нисходящие
  • /ai/ как в слове avrai
  • /ei/ как в слове dei (предлог)
  • /ɛi/ как в слове direi
  • /oi/ как в слове voi
  • /ɔi/ как в слове poi
  • /au/ как в слове pausa
  • /eu/ как в слове Europa
  • /ɛu/ как в слове feudo
восходящие
  • /ja/ как в слове piano
  • /je/ как в слове ateniese
  • /jɛ/ как в слове piede
  • /jo/ как в слове fiore
  • /jɔ/ как в слове piove
  • /ju/ как в слове più
  • /wa/ как в слове guado
  • /we/ как в слове quello
  • /wɛ/ как в слове guerra
  • /wi/ как в слове qui
  • /wo/ как в слове liquore
  • /wɔ/ как в слове nuoto

Другие сочетания ([ui], [iu], [ii]) грамматисты часто считают случаями хиатуса; тем не менее они часто в фонетическом отношении являются истинными дифтонгами, например в поэзии и обиходной речи.

Северносаамский

Система дифтонгов в северносаамском языке различна в разных диалектах. Диалекты Западного Финнмарка имеют четыре дифтонга:

  • /eæ/ как в слове leat «быть»
  • /ie/ как в слове giella «язык»
  • /oa/ как в слове boahtit «приходить»
  • /uo/ как в слове vuodjat «плавать»

В количественном отношении северно-саамский различает три вида дифтонгов: долгие, краткие и конечноударные. Последние отличаются от долгих и кратких дифтонгов долгим и ударным вторым компонентом. Долгота дифтонгов не обозначается на письме.

Португальский

Нисходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ часто встречаются в португальском. Восходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ встречаются реже, и мноие из них могут быть квалифицированы как хиатусы (напр., fé-rias [как дифтонг] и fé-ri-as [как хиатус]: оба варианта анализа грамматически допустимы). Разница между восходящими дифтонгом и хиатусом не фонематична; первые обычно встречаются в в разговорной речи, а вторые — в аккуратном произношении. Существуют также трифтонги (напр., /uai/ как в слове Paraguai, или /iau/ как в слове miau). Могут встречаться и более длинные последовательности гласных, но они квалифицируются как простая последовательность гласных или дифтонгов. Как и монофтонги, дифтонги делятся на две группы: оральные и назальные.

Дифтонги в португальском языке:

оральные
 ;нисходящие дифтонги
  • /ai/ как в слове pai
  • /ei/ как в слове peito
  • /ɛi/ как в слове papéis (бразильский)
  • /oi/ как в слове coisa
  • /ɔi/ как в слове mói
  • /ui/ как в слове fui
  • /au/ как в слове mau
  • /eu/ как в слове seu
  • /ɛu/ как в слове céu
  • /ou/ как в слове roupa (в некоторых бразильских и северно-португальских диалектах)
  • /ae/ как в слове Caetano
 ;восходящие дифтонги
  • /ia/ как в слове férias
  • /ie/ как в слове série
  • /io/ как в слове sério
  • /iu/ как в слове viu
  • /ea/ как в слове áurea
  • /eo/ как в слове cetáceo
  • /oa/ как в слове nódoa
  • /ua/ как в слове água
  • /ue/ как в слове agüentar
  • /uo/ как в слове quota
назальные

Румынский

В румынских нисходящих дифтонгах встречается два полугласных, а в восходящих — четыре. См. также en:Romanian phonology.

нисходящие
  • /aj/ как в слове mai
  • /aw/ как в слове dau
  • /ej/ как в слове lei
  • /ew/ как в слове leu
  • /ij/ как в слове mii (не имеет вокального скольжения, но тем не менее, является дифтонгом)
  • /iw/ как в слове fiu
  • /oj/ как в слове goi
  • /ow/ как в слове nou
  • /uj/ как в слове pui
  • /əj/ как в слове răi
  • /əw/ как в слове rău
  • /ɨj/ как в слове câine
  • /ɨw/ как в слове râu
восходящие
  • /e̯a/ как в слове stea
  • /e̯o/ как в слове George
  • /ja/ как в слове ziar
  • /je/ как в слове fier
  • /jo/ как в слове chior
  • /ju/ как в слове iubit
  • /o̯a/ как в слове oameni
  • /wa/ как в слове ziua
  • /wə/ как в слове două

Испанский

Дифтонги в испанском языке:

нисходящие
  • /ai/ как в слове hay
  • /ei/ как в слове rey
  • /oi/ как в слове hoy
  • /ui/ как в слове muy
  • /au/ как в слове jaula
  • /eu/ как в слове feudo
восходящие
  • /ja/ как в слове comedia
  • /je/ как в слове tierra
  • /jo/ как в слове dio
  • /ju/ как в слове ciudad
  • /wa/ как в слове guante
  • /we/ как в слове fuego
  • /wi/ как в слове pingüino
  • /wo/ как в слове ambiguo

Монгольские языки

Дифтонги встречаются во всех монгольских языках, кроме ойратского, дунсянского и монгорского языков.

Китайские языки

Японский язык[4]

В японском языке существуют дифтонги

  • [аи] - как в слове あかい (красный)
  • [уи] - как в слове ういが (первенец).

Все дифтонги в японском нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй слабый. В современном японском дифтонга [ей] как такового нет. Сочетание [э] и [и] произносится как долгое э. Следует заметить, что сочетание [а] и [у] не всегда образуют дифтонги.

Отсутствие дифтонгов

Дифтонги, как правило, отсутствуют в венгерском и русском языках[5]. Поэтому, при заимствовании в эти языки обычно дифтонг или разбивается на два монофтонга или неслоговая гласная превращается в согласную. Например, нем. Faust при заимствовании в русский превращается или в двусложное Фауст или в односложное Фавст.

Примечания

  1. John Laver. [books.google.de/books?id=KQMiFZPkDkYC Principles of Phonetics]. — Cambridge University Press, 1994. — С. 285. — ISBN 9780521456555.
  2. 1 2 3 Nguyễn Đình-Hoà. Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn. — John Benjamins Publishing Company, 1997. — ISBN 1-55619-733-0.
  3. 1 2 3 Нго Ньы Бинь (Ngô Như Bình). Elementary Vietnamese. — Boston, Massachusetts: Tuttle Publishing, 1999. — ISBN 0-8048-3207-2.
  4. Л. Т. Нечаева. Японский язык для начинающих. Том 1. — Москва: Московский лицей, 2001. — С. 6. — 1 с. — ISBN 5-7611-0291-9.
  5. Реформатский А.А. Введение в языкознание / Под ред. В.А. Виноградова. — 5-ое изд, испр. — М.: Аспект Пресс, 2004. — С. 194. — 536 с. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-7567-0326-8.