Долгие и краткие гласные

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

До́лгие и кра́ткие гла́сные — гласные, характе­ри­зу­ю­щи­е­ся большей или меньшей длительностью относительно друг друга. Противопоставление гласных по долготе / краткости является одной из просодических характеристик гласных звуков (наряду с тональностью)[1].

В ряде языков длительность гласных может являться компонентом ударения[2].

Долгие гласные могут появляться в позиции сочетания двух гласных одинакового качества на стыках морфем (например, два звука [i] в слове «фамилии»), такие гласные принято называть двойными[1].

Долгие гласные в международном фонетическом алфавите так же, как и сдвоенные согласные (геминаты), обозначаются при помощи знака ː — [aː], [oː], [iː] и т. п.[3]

Долгие и краткие гласные фонемы

В ряде языков (латинском, английском, немецком, чешском и многих других) оппозиция долгих и кратких гласных является фонематическим признаком (долгие и соответствующие им краткие гласные представляют собой разные фонемы). В вокализме таких языков долгие гласные отличаются от противопоставленных им кратких как временем звучания (большей длительностью), так и некоторыми артикуляционными особенностями: например, английский долгий [iː] — более закрытый и передний, а краткий [ı] — более открытый и менее передний; немецкий краткий [u] более открытый и менее задний, чем долгий [uː] и т. д., то есть различия в длительности сопровождаются у гласных различиями в качестве[1]. Различия в длительности между долгими и краткими гласными могут проявляться в разной степени: их различия максимальны в том случае, если долгие и краткие не имеют качественных различий, и минимальны в том случае, если между долгими и краткими гласными отмечаются артикуляционные различия (по ряду, подъёму и т. д.)[1].

Акцентная долгота и краткость

Различия в длительности гласных могут быть обусловлены их позицией в ударных или безударных слогах в тех языках, в которых длительность является одним из компонентов ударения. Такие различия характерны для вокализма языков, в которых длительность может являться как релевантной, так и нерелевантной для системы фонем. Так, например, в английском и русском языках количественный признак (длительность) является одним из важных компонентов ударения, поэтому ударный гласный всегда длиннее безударного, при этом в русском наиболее сильное сокращение длительности гласных отмечается во втором предударном слоге[1]. Для носителей русского языка, воспринимающих долгие гласные как ударные, чешские слова со вторым долгим слогом типа motýl «бабочка» звучат, как имеющие ударение на втором слоге, хотя в действительности ударение в чешском языке всегда падает на первый слог. В языках с оппозицией долгих и кратких гласных, как, например, в древнегреческом языке, признак длительности, не являясь компонентом ударения, может оказывать влияние на образование его разно­видностей[2].

В языках мира

В славянских языках

Долгие и краткие гласные были характерны для праславянского языка[4].

В процессе формирования самостоятельных славянских языков на основе праславянских диалектов в большинстве из них оппозиция гласных по долготе / краткости была утрачена за исключением чешского, словацкого и сербохорватского языков. В данных языках противопоставлены по пять пар долгих и кратких гласных: /ā/, /ē/, /ī/, /ō/, /ū/ — /a/, /e/, /i/, /o/, /u/[5][6][7]. На письме долгие гласные обозначаются в основном при помощи диакритического знака акут: в чешском — á, é, í (ý), ó, ú (в ряде позиций в слове как ů); в словацком — í, é, á, ó, ú; в сербохорватском языке долгие гласные на письме не отображаются.

В словенском литературном языке отсутствуют долгие гласные фонемы, тем не менее варианты семи из восьми фонем словенской фонетической системы ([iː], [eː], [ɛː], [аː], [ɔː], [oː], [uː]) могут быть долгими (исключительно только в ударной позиции)[8].

В остальных славянских языках на месте долгих сформировались краткие гласные. Например, в польском языке оппозиция гласных фонем по долготе-краткости к концу XV — началу XVI века была преобразована в результате сокращения долгих и изменения их тембра в оппозицию чистых и суженных (бывших долгих) кратких гласных[9][10]. В дальнейшем суженные гласные постепенно совпали с остальными (чистыми) краткими гласными. Буква ó, которая обозначала соответствующий суженный гласный, возникший на месте старой долготы, сохранилась в польском алфавите до настоящего времени[11].

В романских языках

Оппозиция долгих и кратких гласных характерна для праязыка романской группы — латинского языка. В современных романских языках данная оппозиция отмечается только лишь во фриульском языке и в некоторых северноитальянских диалектах. Как реликт она сохраняется во французских диалектах, а также в бельгийском и канадском французских языках. Во всех остальных романских языках количественные противопоставления гласных не фонологизованы. Так, в итальянском языке долгота и краткость гласных обусловлена характером слога (в открытых слогах произносятся долгие аллофоны, в закрытых слогах — более краткие), во французском языке долгота закреплена за определёнными фонемами (например, /ɑ/ — всегда долгая) или определяется позиционной сочетаемостью (реализуется в позиции перед согласными /r/, /v/, /z/, /ʒ/)[12].

В уральских языках

В уральских языках оппозиция долгих и кратких гласных отмечается в венгерском, мансийском, саамских и в большинстве прибалтийско-финских языков, а также в некоторых диалектах коми, в частности, в ижемском; при этом для эстонского и саамских характерны три квантитативные степени (возможно, они представляют собой явления, сопутствующие другим просодическим особенностям этих языков)[13]. Пример оппозиции трёх фонологических ступеней долготы в эстонском языке: sada [sata] «сто» — saada [saˑta] «посылай» — saada [saːta] «получить»[14].

В тюркских языках

В реконструируемых схемах фонетики гипотетического языка-предка алтайских языков (тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских, японского и корейского) предполагается различие кратких и долгих гласных фонем[15].

В большинстве современных тюркских языков насчитывается восемь кратких фонем: /а/, /е/, /о/, /ө/, /у/, /ү/, /ы/, /и/. Соответствующие им долгие гласные утрачены почти во всех тюркских языках за исключением якутского, туркменского и халаджского. Реликты долгих гласных встречаются в чулымско-тюркском и уйгурском языках, в диалектах каракалпакского и узбекского языков, а также в некоторых других тюркских языках и диалектах[16].

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Бондарко Л. В. [tapemark.narod.ru/les/105c.html Гласные] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. 1 2 Виноградов В. А. [tapemark.narod.ru/les/530b.html Ударение] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  3. [www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/supras.html Alphabet. Suprasegmentals] (англ.). The International Phonetic Assosiation. (Проверено 22 марта 2014)
  4. Schenker A. M. Proto-Slavonic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 72. — ISBN 0-415-04755-2.
  5. Short D. Czech // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 456. — ISBN 0-415-04755-2.
  6. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 534. — ISBN 0-415-04755-2.
  7. Кречмер А. Г., Невекловский Г. [www.slavcenteur.ru/Proba/ucheba/kursy/KretschNewekl_SerbohorvJazyk.pdf Сербохорватский язык (сербский, хорватский, боснийский языки)] // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 11. — ISBN 5-87444-216-2.
  8. Priestly T. M. S. Slovene // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 389—390. — ISBN 0-415-04755-2.
  9. Тихомирова Т. С. [www.slavcenteur.ru/Proba/ucheba/kursy/Tihomirova_PolskijJazyk.pdf Польский язык] // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 6—7. — ISBN 5-87444-216-2. (Проверено 22 марта 2014)
  10. Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 79—87. — ISBN 83-229-1867-4.
  11. Тихомирова Т. С. [www.slavcenteur.ru/Proba/ucheba/kursy/Tihomirova_PolskijJazyk.pdf Польский язык] // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 7—8. — ISBN 5-87444-216-2. (Проверено 22 марта 2014)
  12. Алисова Т. Б., Челышева И. И. Романские языки // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 31. — ISBN 5-87444-016-X.
  13. Хайду П. Уральские языки // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 9—10. — ISBN 5-02-011069-8.
  14. Палль В. И. [www.tapemark.narod.ru/les/595a.html Эстонский язык] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  15. Тенишев Э. Р. Алтайские языки // Языки мира. Тюркские языки. — Бишкек: Издательский Дом Кыргызстан, 1997. — С. 8—9. — ISBN 5-655-01214-6.
  16. Гаджиева Н. З. Тюркские языки // Языки мира. Тюркские языки. — Бишкек: Издательский Дом Кыргызстан, 1997. — С. 24. — ISBN 5-655-01214-6.