Молдаване

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая Vlad2000Plus (обсуждение | вклад) в 17:03, 18 октября 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Молдаване
Moldoveni
Численность и ареал

Всего: 3,35 млн человек
Молдавия Молдавия — 2 741 849[1]
- Приднестровье — 177 382[2]
Украина Украина — 258 619[3]

Россия Россия — 156 400[4]
Италия Италия — 68 591[5]
Португалия Португалия — 21 147[6]
Казахстан Казахстан — 19 458[7]
Румыния Румыния — 15 000 (2009)[8]

Греция Греция — 9 920 (2006)[9]

Белоруссия Белоруссия — 4 300[10]
Испания Испания — 3 449[11]
Латвия Латвия — 1 900[12]
Киргизия Киргизия — 778[13]
Литва Литва — 704[14]
Эстония Эстония — 645[15]
Таджикистан Таджикистан — 300[16]
Швеция Швеция — 186[17]
Дания Дания — 92[18]

Язык

молдавский

Религия

христианство (православие)

Расовый тип

европеоиды

Входит в

романские народы

Родственные народы

по языку: румыны и другие романоязычные народы

Происхождение

валахи[19], русины[20], дако-римлянеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2764 дня], гетыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2764 дня]

Молдава́не (молд. и рум. moldoveni, молд. кир. молдовень) — романский народ в Юго-Восточной Европе. Как народность молдаване сформировались в ХIV—ХVI веках в пределах средневекового Молдавского княжества, охватывавшего территории современных независимой Молдавии и румынской Молдовы. После 1859 года молдаване западной части Молдавского княжества вошли в состав румынской нации. В настоящее время молдаване составляют большинство населения (2,7 млн чел. — 76,1 %) Молдавии и значительную долю населения ПМР. Живут также на Украине (258,6 тыс. чел.), в том числе компактно в двух регионах — Черновицкой и Одесской областях. Дисперсно расселены в России (172,3 тыс. чел.), Италии (68,591 тыс.чел.), Румынии и других странах. Общая численность — около 3,35 млн человек. Говорят на молдавском языке. В современной Молдавии литературный язык не отличается от румынского, однако в лексике и фонетике разговорного молдавского языка, особенно некоторых его говоров, есть различия на уровне локального диалекта. Молдаване, живущие в Приднестровье (32 % населения республики), используют молдавский язык на основе кириллицы. Среди молдаван распространены также русский и, в меньшей степени, украинский языки. От большинства румын молдаване отличаются владением (как правило, хорошим), частым использованием[21] русского языка или же, как минимум, знакомством с ним[22]. Большинство верующих молдаван — православные[23].

Этногенез молдаван

В этногенезе молдаван выделяются 2 этапа: формирование этнической общности волохов — общих предков всех восточнороманских народов — и складывание молдавской народности.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2864 дня] Валахи сформировались в ареале, охватывающем север Балканского полуострова и Карпатские горы, на основе группы фракийских племён, подвергшихся в первых веках нашей эры романизации, а затем с VI века установивших контакты с расселившимися в этом регионе славянами[24]. Молдавская народность стала складываться с XII века в Восточном Прикарпатье в результате этнического взаимодействия волохов, переселившихся туда из Трансильвании в XI векe под давление венгерских племён, и восточных славян (русин), которые расселились здесь в ходе славянской миграции на Балканы в VI—VIII веках и позже, во время подчинения этих земель Владимиром Мономахом[24][25]. В свою очередь, на территории где сформировался румынский этнос определяющим было южнославянское (болгарское и сербское) влияние — «сырбие»[26]. Наиболее поразительным является факт ускорившейся молдованизации восточнославянской общности в северной части междуречья Прута и Днестра[27], которая продолжалась даже после 1812 года в пределах российской Бессарабии[28][29], о чём свидетельствуют очерки дореволюционных российских этнографов А. Артемьева, М. Драганова, В. Бутовича и др.

Молдавское княжество

Несомненно определяющим моментом в становлении молдавской этнической (а затем и языковой) идентичености был период существования Молдавского княжества, в котором этноним молдаван укоренился как политоним, независимый от этническогo происхождения (романского или славянского). Древняя молдавская легенда повествует о пастухах-валахах из захваченного венграми Марамуреша, которые, охотясь на зубра, встретили в районе нынешнего города Сучава русина-пасечника Яцко (Ецко). Затем обе стороны привели своих соплеменников чтобы заселять эти разоренные татарами земли[25]. Этнический состав сельского населения княжества был неоднородным. Большинство составляли валахи и русины. Восточно-романское население поначалу не составляло большинства. Используя данные сельской ойконимии, Л. Л. Полевой определил долю русинов в Молдавском княжестве в середине ХV века в 39,5 %, а долю романского населения — в 48,7 %[30]. По линии Варница—Яссы в запрутской Молдове проходила условная граница между славянской (Цара-де-Сус) и романской (Цара-де-Жос) языковыми общностями внутри княжества. B прутско-днестровском междуречье эта же граница проходила по линии БендерыУнгены (Шорников, 2005). За многовековую историю сосуществования двух разных по происхождению народов в рамках одного государства между ними не было зафиксировано ни одного этнического конфликта, хотя классовые трения и имели место: бояре были преимущественно валахами.

Несмотря на огромный престиж письменной славянской речи, русинская идентичность оказалась весьма размытой в результате поочерёдных сербских, болгарских, древнерусских и польских влияний. В результате, будучи лишёнными сильной этнической самоидентификации, на бытовом уровне значительная часть русин оказалась вовлечена в процесс ассимиляции молдаванами[27]. К 1700 доля русин в княжестве упала до 30 %, а к 1800 году рубеж Яссы-Варница сместился далеко на север — к границам Щепинецкой земли. Наиболее подверженными молдованизации оказались даже не автохтонные русины, а беженцы из польских земель[31]. Языковой дуализм в княжестве также по не до конца ясным причинам был асимметричным: славянской (русской) речью хорошо владели только высокопоставленные молдаване (в том числе и Стефан Великий); среди простого народа двуязычными были преимущественно русины, что и предопределило их языковую уязвимость. А. Афанасьев-Чужбинский предположил что до прихода валахов русины населяли и Центральную Бессарабию, но со временем ассимилировались, оставив после себя лишь топонимы[31]. С другой стороны, погружение в восточно-романскую языковую среду предопределило большую близость русинского языка русскому (устар. великорусского): в отличие от украинского (устар. малорусского) в него почти не проникали полонизмы, германизмы и латинизмы.

Бессарабия

К 1812 году из всех восточно-романских общностей именно молдаване имели наиболее устоявшуюся этническую и языковую самоидентификацию, которую ещё больше укрепило взаимодействие с великорусским этносом, причём далеко не всегда пользу последнего, несмотря на попытки «канцелярской» русификации. Для сравнения, в соседних румынских землях до 1860-х годов бытовали регионализмы типа мунтяне[28]. К 1907 году молдаване ассимилировали большую часть русин в средней и даже северной Бессарабии. Как нельзя лучше суть этого явления передает молдавская пословица той эпохи: «татул рус, мама русэ, нумай Иван — молдаван», то есть «отец — русский, мать — русская, а Иван — молдаван». Необычайную этническую и языковую стойкость этого, казалось бы, небольшого народа описывали многие учёные-этнографы того времени. Так, Л. С. Берг писал что при соприкосновении с молдаванами руснаки (русины) забывают родной язык в течение 2—3 поколений и целыми сёлами «омолдаваниваются» так, что младшее поколение совершенно не понимает родного языка старших[31]. В. Н. Бутович подтвердил продолжающийся процесс ассимиляции русин молдаванами даже в начале ХХ века: за предшествовавшие наблюдению 45 лет в Бельцком уезде из 13 русинских сёл осталось лишь 6, в Сорокском из 26 — 16. Даже в наиболее славянском Хотинском уезде из 90 русинских сёл 4 стали молдавскими. Необычайная этноязыковая стойкость среды Бессарабии, особенно по сравнению с такой близкой, но такой отличной Новороссией, поражает многих русских путешественников той эпохи: И. Аксаков отмечает что помещик Бодырев оказался «исконным» молдаванином даже несмотря на «русскую» его фамилию. В 1848 году, то есть десятилетия спустя после включения края в состав России, почти все чиновники (как правило, из русских) и вся полиция говорят в основном «по-молдавански», а на русском ведут лишь «официальную писанину». По переписи 1897 года в Бессарабии проживало 920 919 человек с родным молдавским языком (47,58 % населения). С другой стороны, в Южной трети Бессарабии не произошло укоренения молдаван — основную массу населения здесь составили разномастные переселенцы из балканского региона, русские и немцы. И всё же, Бессарабия в целом даже в начале ХХ века продолжала поражать присланых сюда русских чиновников масштабами царившего здесь «языкового Вавилона», неведомого в остальной России: «Приём посетителей тут — это целое представленье из 10 языков, неизвестное в России. Конечно же нужно выучить несколько молдавских слов»[28]. Молдаване же «румынской» Молдовы после 1859 года вошли в состав румынской нации.

Вместе с тем, несмотря на внутреннюю этноязыковую стойкость молдаван к востоку от Прута даже в годы запрета молдавской школы, русский язык и знакомство с русской культурой наложили отпечаток на молдавскую культуру Бессарабии, а также на своеобразное восприятие молдаванами румынской идентичности, сформировавшейся к западу от Прута. Как минимум до 1878 года российская Бессарабия была в глазах бессарабских молдаван более привлекательной частью суверенной православной европейской державы, в то время как прочие валашские земли находились в зависимости от мусульман Османской империи или же католиков и протестантов Австро-Венгрии (Буковина)[28]. По этой причине в российскую Бессарабию продолжалось нетто-переселение молдаван и русин из-за Прута, вплоть до Первой мировой войны.

Численность в Бессарабии

  • 1860: 600.000 (оценка)
  • 1871: 692.000 (оценка)
  • 1897: 920.919 (перепись)
  • 1930: 1.620.000 (перепись)

Язык

История глоттонима «молдавский язык» тесно связана с этнонимом «молдаване» и с политическим статусом региона проживания носителей языка. Отсылки к «молдавскому языку» встречаются у молдавского хрониста Григоре Уреке в «Летописях Молдавского княжества» (написаны в 1642—1647 гг.), с уточнением, что на этом языке говорят молдаване, валахи и трансильванцы. Летописец Молдавского княжества Мирон Костин в книге «De neamul moldovenilor…» (ок. 1687) пишет: «Как видим, что, хоть мы и называем себя молдаванами, но не спрашиваем „знаешь молдавский?“, а спрашиваем „знаешь романский?“, то есть римский»[32]. Упоминание lingua Moldavorum (что в переводе означает «язык молдаван»), можно обнаружить в книге Иоганна Альстеда «Сокровища Хронологии», изданной в 1628 году (на страницах, содержащих таблицу языков и диалектов 24 частей Земли)[33].

Памятники на молдавском языке (кириллицей) известны в Молдавском княжестве с XVII века (до этого языком администрации, церкви и литературы в Молдавском княжкестве и Валахии был церковнославянский язык, причём по построению фразы заметно, что для писцов он не был родным). Грамматика этого языка значительно отличалась от современной[34]. В середине XVII в. стараниями митрополита Варлаама в Яссах была основана первая в Молдове типография, для которой митрополит Дософтей (Досифей) выписал необходимые принадлежности из Москвы[35].

Литературный молдавский язык начал оформляться в XVI—XVII веках, но окончательно формируется ко 2-й половине XIX века[36]. Языковые различия между румынским и молдавским языками стали возникать в XIX веке, когда в возникшей в 1859 году Румынии начался период коррекции румынского языка, из которого активно изымались славянские лексемы[37] и вводились новые французские, латинские и итальянские корни[38].

На территории Молдавии существует движение молдовенистов, полагающих, что, несмотря на языковую идентичность молдавского языка с румынским, для государственного языка Молдавии следует использовать название «молдавский язык», в частности, потому что оно (lingua Moldavorum) более древнее (1628), чем лингвоним «румынский язык». Согласно проведённому в 2012 году опросу, 65 % граждан поддерживают это мнение[39]. От большинства современныx румын современные молдаване отличаются владением (как правило, хорошим), частым использованием[21] русского языка или же, как минимум, знакомством с ним. Употребление русского языка в речи современныx молдаван часто принимает характер переключения кодов[22].

Традиции

В традиционной пище значительное место занимали блюда из кукурузной муки, молочные продукты, овощи. Мамалыгу из кукурузной муки, дополнявшую хлеб, варили ежедневно. Наибольшее количество блюд молдаване готовили из овощей — их употребляли в свежем виде, варили, жарили, пекли, фаршировали, тушили, солили. Характерные блюда — овощной суп (молд. ciorbă, чорба), мясной суп (молд. zamă, замэ, зама), слоёный пирог с брынзой (молд. plăcintă, плэчинтэ, плацинда), голубцы, завёрнутые в виноградные листья (молд. sarmale, сармале), протёртая фасоль с толчёным чесноком (молд. фасоле фэкэлуите) и другие[40][41].

Устное народное творчество представлено календарной и семейной обрядовой поэзией, сказками, героическим эпосом, историческими, лирическими и другими песнями, пословицами, поговорками. Крупнейший памятник лиро-эпической народной поэзии — баллада «Миорица»[42]. Народные песни преимущественно одноголосные, в некоторых районах (в основном, на границе с Украиной) — двухголосные. Наиболее распространённые музыкальные инструменты — кобза (струнный), най (духовой типа флейты Пана), чимпой (волынка), скрипка[43]. Традиционные танцы — хора, жок, молдовеняска; исполняются обычно в сопровождении оркестра.

Одно из древнейших ремесел — гончарное. Глиняные горшки, кувшины, тарелки и чашки повсеместно использовались в повседневной жизни. Высококачественные керамические изделия могли быть самой разнообразной формы, украшенные разноцветными узорами.

Также широко распространено изготовление ковров. По давней традиции, невеста должна была дать в приданое ковер, сотканный её руками. Молдавские ковры гладкие, без ворса, как будто сотканные изо льна.

Жильё

Молдавские поселения в XV—XVII вв. располагались в основном на берегах, террасах и в долинах рек, на склонах холмов. Наиболее древний тип планировки поселения в Молдавии — приречный, или линейный. Со временем появились и другие типы поселений — кучевой, или гнездовой, улично-квартальный.

Крестьянская усадьба состояла из жилого дома и нескольких хозяйственных построек различного назначения (помещение для скота, для хранения зерна и орудий труда, погреб, летняя кухня и т. д.). Часть усадьбы занималась под сад, огород и виноградник. Усадьба окружалась деревянным или каменным забором, а ворота украшались орнаментом.

Если в XIV—XVI вв. преобладало однокамерное жильё-землянка или полуземлянка, то в конце XVI — начале XVII вв. уже появляется наземное жильё, которое в XVII—XVIII вв. распространяется по всей территории Молдавии. В XIX веке возникает молдавский трёхкамерный дом, состоящий из сеней (тиндэ), жилой комнаты и «каса маре» (гостиная). В настоящее время крестьяне строят многокомнатные дома с удобствами приближающимися к городским, однако традиционные комнаты сохраняются.

Значительное место в украшении жилых домов занимает художественно обработанное дерево и камень. Народное молдавское жилье различается в разных регионах. В северных районах жилые дома украшают орнаментом больше, чем в южных. На севере дома часто украшаются цветной росписью и украшениями из декоративной прорезной жести. Обязательным элементом является стеклянная веранда. В центральных и южных районах в зданиях сохраняются завалинка и галерея, деревянные столбы или каменные колонны. На юге распространены длинные дома, стоящие торцом к улице, имеющие обычно двухскатную крышу и деревянные столбы или каменные колонны. Интерьер украшают изделиями народных ремесленников.

Костюм

Традиционная молдавская женская одежда состоит из белой орнаментированной рубашки, многоклиновой юбки, полотняного фартука и платка. У состоятельных крестьянок были в моде тяжелые дорогие ожерелья (марджели), а также шелковые чулки и красные сафьянные башмаки[44].

Одежда мужчин включает белую рубашку, штаны, суконный жилет или меховую безрукавку, баранью шапку и самодельную обувь из кожи. Неотъемлемой частью костюма является тканый шерстяной пояс красного, зелёного или синего цвета, длиной до 3 метров.

Некоторые детали народной одежды сохранились до сегодняшнего дня: меховые и суконные безрукавки, бараньи шапки[45].

Проблема соотношения с румынским этносом

Ряд деятелей культуры и официальных лиц Молдавии и Румынии в ранге министров неоднократно заявляли о принадлежности молдаван к румынскому этносу («мы румыны — и точка»)[46][47]. Эта идеология особенно сильно проявила себя после обретения Молдавией независимости и принятия румынской грамматики и латинского алфавита для молдавского языка как официального. Так президент Молдавии Николай Тимофти (в должности с 2012 г.) на встрече со своим румынским коллегой Траяном Бэсеску согласился, что молдавской нации не существует: «Мы побеседовали и согласились, что Румыния и Республика Молдова — два независимых и суверенных государства, но в которых живут в основном румыны. Нас объединяет язык, традиции, радости и несчастья, через которые прошли румыны за последние века», — заявил румынский президент[48][49]. В то же время, бывший президент Молдавии Владимир Воронин (глава государства в 2001—2009 годах) заявлял о своём категорическом несогласии с этим и подчеркивал, что, по переписи 2004, «94 % коренного населения Молдавии считают себя молдаванами, а не румынами».

Распространённые имена

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Мужские имена: Адриан, Александру/Санду (Александр), Аурел, Богдан, Валериу (Валерий), Василе (Василий), Виорел, Влад/Владуц, Генадие (Геннадий), Георге/Джордже (Георгий), Дан/Дануц, Дорел, Дорин, Драгош, Думитру (Дмитрий), Еуджениу (Евгений), Емил (Емельян), Ион/Ионел (Иван), Костел (Константин), Ливиу, Лилиан, Лучиан, Марчел, Мирча, Михай (Михаил), Николае/Нику(Николай), Петру (Пётр), Раду, Серджиу (Сергей), Силвиу, Тудор (Фёдор), Штефан (Степан), Юлиан, Юрие (Юрий).

Женские имена: Алина, Ана (Анна), Анастасия, Андрея, Анжела, Аурика, Валентина, Вероника, Виктория, Виолета (Виолетта), Виорика, Габриела/Габи, Галина, Даниела, Диана, Дойна, Дора/Дорина, Екатерина, Иляна/Ляна/Ленуца (Елена), Еуджения (Евгения), Иоана (Жанна), Кристина, Луминица (Светлана), Лучия, Мариана, Мария/Мариоара/Маричика, Михаела, Рада, Родика, Сильвия, Снежана, Сперанца (Надежда), Стела, Татьяна.

В скобках приведены русские эквиваленты.

Молдаване за пределами Молдавии

Молдавская диаспора за пределами Молдавии состоит из молдаван, постоянно проживающих на территории других стран, а также трудовых мигрантов, временно выехавших из Молдавии для работы за рубежом. Молдаване проживают в основном в бывших республиках СССР, а также в Италии, Испании, Португалии, Бразилии. Число работающих за пределами своей страны молдаван по официальным данным составляет 200—300 тысяч человек, а по неофициальным до 1 млн. По оценкам экспертов, за границами страны находится примерно 400—600 тысяч граждан Молдавии[50].

См. также

Литература

  • [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas/0/etno_id/70 Молдаване] // [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas Этноатлас Красноярского края] / Совет администрации Красноярского края. Управление общественных связей ; гл. ред. Р. Г. Рафиков ; редкол.: В. П. Кривоногов, Р. Д. Цокаев. — 2-е изд., перераб. и доп. — Красноярск: Платина (PLATINA), 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-98624-092-3.
  • Молдаване // Народы России. Атлас культур и религий. — М.: Дизайн. Информация. Картография, 2010. — 320 с. — ISBN 978-5-287-00718-8.
  • Народы России: живописный альбом, Санкт-Петербург, типография Товарищества «Общественная Польза», 3 декабря 1877, ст. 217

Примечания

  1. [www.statistica.md/recensamint/Nationalitatea_de_baza.xls Перепись 2004 года]
  2. [www.olvia.idknet.com/ol37-09-05.htm Перепись 2004 года]
  3. [2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/nationality_population/nationality_popul1/select_51/?botton=cens_db&box=5.1W&k_t=00&p=50&rz=1_1&rz_b=2_1%20%20%20&n_page=3 Перепись 2001 года]
  4. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-01.pdf Перепись 2004 года]
  5. [demo.istat.it/str2007/index.html Отчёт Бюро статистики Италии на 31 декабря 2007] (граждане Республики Молдова)  (итал.)
  6. [www.destak.pt/artigos.php?art=35325 Portugal acolheu 440 277 imigrantes legais] // Destak. — 13.07.2009. (граждане Республики Молдова)
  7. www.ide.go.jp/English/Publish/Mes/pdf/51_cap1_2.pdf
  8. [www.zf.ro/zf-24/15-000-de-cetateni-moldoveni-traiesc-in-romania-4173637/ 15.000 de cetateni moldoveni traiesc in Romania | Ziarul Financiar]
  9. [www.statistics.gr/portal/page/portal/ESYE/BUCKET/A1605/Other/A1605_SPO15_TB_AN_00_2006_07_F_EN.pdf Error]. Проверено 13 ноября 2014.
  10. [www.demoscope.ru/weekly/2003/097/analit01.php Перепись 1999 года]
  11. [www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis&path=%2Ft20%2Fp307&file=inebase&L=1 Отчёты Института статистики Испании] (граждане Республики Молдова)  (англ.)
  12. [www.pmlp.gov.lv/lv/statistika/dokuments/2010/ISVN_Latvija_pec_TTB_VPD.pdf Распределение населения Латвии по национальному составу и государственной принадлежности на 01.07.2010]  (латыш.)
  13. [www.demoscope.ru/weekly/2005/0197/analit04.php Перепись 1999 года]
  14.  (англ.) [www.stat.gov.lt/en/pages/view/?id=1763 Перепись 2001 года]
  15. www.stat.ee/files/eva2003/RV200102.pdf
  16. [www.demoscope.ru/weekly/2005/0191/analit05.php Перепись 2000 года]
  17. [www.scb.se/ Бюро статистики Швеции] (граждане Республики Молдова)  (швед.)
  18. [www.statistikbanken.dk/statbank5a/default.asp?w=1280 Бюро статистики Дании] (граждане Республики Молдова)  (датск.)
  19. Молдаване. — М.: Наука, 2010 г. — IBSN 978-5-02-037574-1 — С. 51
  20. Молдаване. — М.: Наука, 2010 г. — IBSN 978-5-02-037574-1 — С. 84-85
  21. 1 2 [www.researchgate.net/publication/267852153_ATTITUDES_TOWARD_BILINGUALISM_A_CASE_STUDY_OF_THE_MOLDOVAN-RUSSIAN_BILINGUALS Attitudes Toward Bilingualism: A Case Study Of The Moldovan-Russian Bilinguals (Pdf Download Available)]
  22. 1 2 [acum.tv/articol/44635/ Sindromul Stockholm — relația ură/iubire dintre ruși și moldoveni — ACUM.TV]
  23. [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2007/90189.htm International Religious Freedom Report 2007], by the US Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor
  24. 1 2 [cyberleninka.ru/article/n/moldavskaya-rus Молдавская Русь — тема научной статьи по истории и историческим наукам, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка]
  25. 1 2 [ruskline.ru/analitika/2014/01/14/polietnichnaya_moldaviya/ Полиэтничная Молдавия]
  26. [cyberleninka.ru/article/n/clavyano-moldavskiy-etno-kulturnyy-sintez-xiv-xvii-bb СЛАВЯНО-МОЛДАВСКИЙ ЭТНО-КУЛЬТУРНЫЙ СИНТЕЗ. XIV—XVII BB. — тема научной статьи по истории и историческим наукам, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в элект…]
  27. 1 2 [ruskline.ru/analitika/2014/09/22/bessarabiya/ Бессарабия]
  28. 1 2 3 4 [cyberleninka.ru/article/n/papa-rus-mama-rus-a-ivan-moldavan ПАПА РУС, МАМА РУС, А ИВАН МОЛДАВАН — тема научной статьи по языкознанию, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка]
  29. [www.materik.ru/country/detail.php?ID=15240&print=Y Страна / Молдавия]
  30. [cyberleninka.ru/article/n/yazykovoy-dualizm-v-moldavskom-knyazhestve-xiv-xvii-vv Языковой дуализм в Молдавском княжестве XIV—XVII вв. — тема научной статьи по истории и историческим наукам, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электрон…]
  31. 1 2 3 journals.tsu.ru/uploads/import/1118/files/2.pdf
  32. [ro.wikisource.org/wiki/De_neamul_moldovenilor#Cap_al_cincilea_-_Aicea_vine_r.C3.A2ndul_s.C4.83_pomenim_de_cet.C4.83.C8.9Bile_ce_se_afl.C4.83_aicea_.C3.AEn_ar.C4.83_la_noi Miron Costin, De neamul moldovénilor, din ce țară au ieșit strămoșii lor]. Оригинал цитаты: «Cum vedem că, măcară că ne răspundem acum moldovéni, iară nu întrebăm: știi moldovenéște?, ce știi românéște? adecă râmlenéște»
  33. Johannis Henrici Alstedii [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=osu.32435017769118;view=1up;seq=5 Thesaurus chronologiæ] — Publisher: Herbornae Nassoviorum, 1628, p. 249
  34. Славяно-молдавские летописи XV—XVI вв. Сост. Ф. А. Грекул; Отв. ред. В. А. Буганов. — М.: Наука, 1976.
  35. История Молдавской ССР. В двух томах Т. I. Изд. 2-е. Отв. ред. Л. В. Черепнин. С. 272.
  36. Корлэтяну Н. Г. [slovari.yandex.ru/%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/%D0%91%D0%A1%D0%AD/%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/ Молдавский язык](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2845 дней)) // БСЭ. — 1969—1978
  37. Бурега, Владимир «Бессарабское православие» между Румынией и Россией. [www.religion.in.ua/main/history/5174-bessarabskoe-pravoslavie-mezhdu-rumyniej-i-rossiej.html Часть первая], 21 июля 2010
  38. Демьянов С. [www.world-history.ru/countries_about/2348.html Создание единого Румынского государства]
  39. Гурская, Зинаида. [www.ukrinform.ua/rus/news/moldavane_ne_hotyat_pereimenovivat_moldavskiy_yazik_v_ruminskiy___opros_1466119 Молдаване не хотят переименовывать молдавский язык в румынский - опрос], Укринформ (20 ноября 2012). Проверено 19 декабря 2013.
  40. Еронина Е. К., Аваева М. И. Молдавская кухня: Традиционные и современные национальные блюда. — Кишинёв: Тимпул, 1990. — ISBN 5-7790-0030-1.
  41. Похлёбкин В. В. [kuking.net/8_647.htm Национальные кухни наших народов]. — Центрполиграф, 1978.
  42. Среди историков распространено мнение, что баллада «Миорица» датируется XII—XIII веками и является одним из старейших источников, удостоверяющих появление этнонима «молдаванин». Стати В. История Молдовы.. — Кишинёв: Tipografia Centrală, 2002. — С. 48—49. — 480 с. — ISBN 9975-9504-1-8.
  43. Беров Л. Молдавские музыкальные народные инструменты. — Кишинёв, 1964. — С. 56—65.
  44. древняя.рф/moldavane-bolgarin-voloh-tsarane-tsyganenarodnost
  45. [www.kngu.org/KongrUkr/Communit/ObzhMoldov.htm Конгресс национальных общин Украины: Молдаване]
  46. [www.azi.md/news?ID=20643 Moldova Azi]
  47. www.jurnal.md/articol.php?id=1708&editie=283
  48. [www.enews.md/news/view/20128/ «Молдавской нации не существует»: президенты Молдавии и Румынии «поставили точку» в этом вопросе]
  49. news.point.md/politika/trayan-besesku-nikolayu-timofti-moldavskoj-nacii-ne-suschestvuet/2/ \
  50. Боцан И. [www.e-democracy.md/ru/elections/parliamentary/2009/comments/20090223/ Голосование молдаван за рубежом] // e-democracy.md. — 23.02.2009.

Ссылки

  • Стати В. Н. [cyberleninka.ru/article/n/kto-takie-moldavane Кто такие молдаване] // Журнал «Русин», Выпуск № 4 / 2007