Одушевлённость
Одушевлённость — это семантический категориальный признак имени, базирующийся на наивном знании о классификации существительных и местоимений по типу референта: от безусловно «живых» (человек, собака, комар) до полностью «неодушевлённых» (камень, стол, бесконечность) с некоторым количеством промежуточных случаев (тополь, класс, подберёзовик)[1]. Это семантическое распределение может с теми или иными особенностями проявляться в морфологии языка (например, в японском, во многих восточно- и западнославянских), его синтаксисе, словообразовании. В этом случае можно говорить об одушевлённости/неодушевлённости как о номинативной словоклассифицирующей грамматической или словообразовательной категории, что с теоретической точки зрения весьма любопытно, так как такая формальная манифестация в общем случае является избыточной, ведь различие между живым и неживым представляется априорно известным и не нуждающимся в систематическом подтверждении с помощью обязательных грамматических средств. Семантически одушевлённость пересекается с другими категориальными концептуальными оппозициями: активность/пассивность, целенаправленность/стихийность. Деление имён на одушевлённые (активные) и неодушевлённые (пассивные) является основным в морфологии языков активного строя.
Содержание
Категория одушевлённости в русском языке
Формы выражения
В русском одушевлённость является бинарной морфосинтаксической категорией, в рамках которой существительные распределяются на два крупных класса — одушевлённые (Пётр, конь, собака) и неодушевлённые (ствол, асфальт, липа, пробег). Одушевлённость не имеет собственных морфологических показателей и выражается с помощью совпадения форм винительного падежа с именительным (для неодушевлённых) или родительным (для одушевлённых). Во множественном числе это верно для всех типов склоняемых существительных, в единственном — только для существительных 1 склонения (типа конь, брат). Одушевлённость несклоняемых существительных выражается с помощью согласуемых форм определений (вижу чёрное пальто, но вижу чёрного пони). При формальном подходе нужно иметь в виду, что существительные женского и среднего рода (типа молодёжь), не имеющие множественного числа, не могут быть отнесены ни к одушевлённым, ни к неодушевлённым.
Единственное число | Множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неодуш | одуш | неодуш | одуш | неодуш | одуш | неодуш | одуш | |
Им. (кто? что?) | дом | конь | звёзды | сёстры | поля | животные | ночи | мыши |
Род. (кого? чего?) | дома | коня | звёзд | сестёр | полей | животных | ночей | мышей |
Вин. (кого? что?) | дом | коня | звёзды | сестёр | поля | животных | ночи | мышей |
Несовпадение семантической и морфологической одушевлённости и вариативность форм
В русском языке к одушевлённым, как правило, относятся существительные, обозначающие людей и животных. Все прочие относятся к неодушевлённым. Это деление не отражает общих представлений о живом и неживом: так, существительные, называющие растения, относятся к неодушевлённым, слова типа вирус, робот и микроб испытывают колебания: так, слово робот обычно является одушевлённым в научной фантастике (Астронавигатор поприветствовал робота), но неодушевлённым, если употребляется в отношении реально существующего оборудования (На заводе установили новый промышленный робот). К одушевлённым относятся такие слова, как мертвец, покойник, зомби, снеговик, кукла; названия некоторых шахматных фигур: король, ферзь, слон, конь и игральных карт: валет, дама, король, туз. С другой стороны, названия фигур: ладья, пешка и карт: двойка, тройка, ... десятка являются неодушевлёнными. Наблюдаются также колебания в одушевлённости названий употребляемых в пищу беспозвоночных: заказать, приготовить: устрицы/устриц, мидии/мидий, креветки/креветок, крабы/крабов, трепанги/трепангов, омары/омаров, кальмары/кальмаров, улитки/улиток. Но: приготовить раков (не раки)[2].
История категории одушевлённости
Категория одушевлённости в русском языке развивается в русском языке в исторический период и возникает из необходимости четкого формального противопоставления субъекта и объекта при переходных глаголах [3].
См. также
Примечания
- ↑ Yamamoto Mutsumi. Agency and impersonality: Their linguistic and cultural manifestations. — Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co, 2006. — P. 36.
- ↑ [new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=251684 Вопрос № 251684]. Грамота.Ру.
- ↑ Крысько В. Б. Развитие категории одушевленности в истории русского языка. — Москва, 1994.
Литература
- Виноградов В. А. [tapemark.narod.ru/les/342b.html Одушевлённости — неодушевлённости категория] // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: СЭ, 1990. — С. 342—343.
Это заготовка статьи по лингвистике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Эта статья или раздел описывает некоторое лингвистическое явление применительно лишь к русскому языку. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию об этом явлении в других языках и в типологическом освещении.
|
|