Послелог

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая RomanyChaj (обсуждение | вклад) в 11:18, 22 июля 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Послело́г — служебная часть речи, выражающая синтаксические отношения между именем существительным, местоимением, числительным и словами других частей речи, а также между существительными. От предлога отличается положением относительно слова, к которому относится: если предлоги стоят перед этим словом, то послелоги ставятся после него.

Послелоги характерны для японского и китайского (кит. 桌子 zhuōzi shàng, буквально «стол на», то есть «на столе»), тюркских и финно-угорских языков. Есть они также и в некоторых индоевропейских языках:

Послелоги в русском языке

Постпозиция прилога по отношению к именной группе может быть абсолютной (то есть после всей именной группы) и относительной – внутри именной группы, но после её вершины.

В русском языке существует послелог (тому) назад, кроме того некоторые предлоги могут выступать в роли послелогов, как например, во фразе не корысти ради, а удовольствия для. Так же могут употребляться слова вопреки, навстречу, наперекор, погодя и спустя (несколько часов спустя, собственным интересам вопреки). В качестве примера относительной постпозиции можно привести примеры: обещанию вопреки своему, победы ради над врагом, часам к трём, километре на двадцатом.

Послелоги в грузинском языке

В грузинском языке послелоги употребляются повсеместно, в связи с отсутствием практики употребления предлогов. Большинство послелогов пишется слитно с последним словом в именной группе.

Некоторые послелоги грузинского языка и примеры их применения:

  • -ში (-shi) - "в":
    • სახლში (sakhlshi) - в доме, где სახლი (sakhli) - дом,
    • ქალაქში (kalakshi) - в городе, где ქალაქი (kalaki) - город,
    • მანქანაში (mankanashi) - в машине, где მანქანა (mankana) - машина.
  • -ზე (-ze) - аналогичен русскому "на", однако может также употребляться и в другом контексте.
    • ქუჩაზე (kuchaze) - на улице, где ქუჩა (kucha) - улица,
    • მანქანაზე (mankanaze) - на машине, где მანქანა (mankana) - машина,
    • ენაზე (enaze) - на языке, где ენა (ena) - язык.
  • -თან (-tan) - аналогичен русским "к", "у", "с":
    • ჩემთან (chemtan) - ко мне, со мной, где ჩემ (chem) - форма личного местоимения "я" в родительном падеже,
    • მეგობართან (megobartan) - с другом, к другу, где მეგობარი (megobari) - друг,
    • კოსტიასთან (kostiastan) - с Костей, к Косте.
  • -დან (-dan) - "из", "от", "с".
  • -მდე (-mde) - "до".
  • -ვით (-vit) - "словно".
  • -გან (-gan) - "из", "от".
  • -კენ (-ken) - "в сторону".
  • -თვის (-tvis) - "для".
В Викисловаре есть статья «послелог»
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)