Сатанинские стихи

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая Artëm PàoYõu (обсуждение | вклад) в 15:25, 30 сентября 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

«Сатани́нские стихи́» (англ. The Satanic Verses) — четвёртый роман британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди, изданный в 1988 году.

Сюжет и главные персонажи

Роман написан в жанре магического реализма. Название происходит от части Корана, описанной Ибн Исхаком в первой биографии пророка Мухаммеда. Аутентичность этой части оспаривается историками ислама.

Основная тема романа — это эмигранты и эмиграция, невозможность ассимиляции в новой культуре, неизбежность возвращения к корням.

Повествование в романе идет двумя параллельными ветвящимися линиями: в современных Бомбее, Лондоне и снова Бомбее, а также в древней Аравии времён пророка Мухаммада. Современная часть начинается с взрыва террористами самолета, из которого выпадают и подвергаются фантастической метаморфозе два индийца-мусульманина, Джибрил Фаришта («Фаришта» по-персидски значит «Ангел») и Саладин Чамча (англ. Saladin Chamcha).

Актёр Чамча, индийский эмигрант, в Британии работал в основном на озвучивании, женат на англичанке, детей нет, постепенно превращается в сатира, а потом в дьявола. Из-за этого превращения его преследует полиция, он прячется в лондонской гостинице, порождает среди молодых лондонцев моду на дьяволизм и наконец превращается обратно в человека.

Плейбой Фаришта, который в Индии был знаменитым актёром Болливуда со специализацией в ролях индуистских божеств, преследуемый призраком совершившей самоубийство любовницы, становится воплощением архангела Джабраила. И пока в Лондоне у него происходит бурный роман с альпинисткой Аллилуйей, в качестве архангела он перемещается во времени и пространстве. Среди своих путешествий в Мекке (в романе называемой Джахилия) он встречает пророка Мухаммеда (называемого Посланником и Махаундом) в самом начале развития ислама.

Вероятно, именно эта глава, в одном из эпизодов которой Махаунд под давлением лидеров Джахилии соглашается признать несколько языческих богинь обладающими особым статусом в глазах Бога, а в другом бывший противник Махаунда поэт Баал прячется в борделе, проститутки которого называют себя именами жён Посланника, вызвала гнев аятоллы Хомейни. В другом сюжетном ответвлении Джабраил встречается с фанатиком—религиозным лидером, живущим в изгнании, в котором можно узнать самого Хомейни.

Роман заканчивается тем, что Фаришта, путешествия которого можно рассматривать в качестве эпизодов обострения шизофрении, в приступе ревности убивает Аллилуйю. Чамча после примирения с отцом возвращается жить в Индию.

Хронология реакции на публикацию романа

  • 26 сентября 1988: роман опубликован в Великобритании.
  • 5 октября 1988: Индия запрещает импорт романа.
  • 21 ноября 1988: великий шейх Египта Аль-Азхар обращается к исламской организации в Великобритании с запросом о начале судебного процесса по запрещению распространения романа.
  • 24 ноября 1988: роман запрещен в Южной Африке и Пакистане, в течение последующих недель он запрещён в Саудовской Аравии, Египте, Сомали, Бангладеш, Судане, Малайзии, Индонезии и Катаре.
  • декабрь 1988 — январь 1989: британские мусульмане публично сжигают роман в Болтоне и Брадфорде; Исламский Совет Безопасности требует от издательства «Пингвин» публичных извинений, изъятия романа, уничтожения всех копий и запрещения повторных изданий.
  • 1989: роман выходит в ФРГ одновременным выпуском 19 крупнейших издательств Германии («Die Satanischen Versen», Artikel 19 Verlag).
  • 12 февраля 1989: шесть человек убиты и 100 ранены во время демонстрации против Рушди в Исламабаде, Пакистан.
  • 13 февраля 1989: один человек убит и 60 ранены во время демонстрации против Рушди в Сринагаре, Индия.
  • 14 февраля 1989: иранский лидер аятолла Хомейни издает фетву, призывающую всех мусульман казнить всех, кто был причастен к изданию романа; иранский религиозный фонд предлагает денежное вознаграждение за убийство Рушди.
  • 16 февраля 1989: Рушди защищён программой Британского правительства по защите свидетелей и издает заявление, в котором выражает сожаление о том, что мусульмане были оскорблены книгой; аятолла Хомейни отвечает: «Обязанностью каждого мусульманина является использование всего, чем он владеет, его жизни и богатства для того, чтобы отправить Рушди в ад».
  • 17 февраля 1989: иранский лидер Али Хаменеи говорит, что Рушди может быть прощён, если он извинится.
  • 18 февраля 1989: Рушди извиняется, как было предложено Али Хаменеи; ИРНА (официальное информационное агентство) заявляет, что выступление Рушди достаточно для его оправдания.
  • 22 февраля 1989: роман издан в США; под давлением мусульман две главных сети книжных магазинов убирают книгу с полок одной трети книжных магазинов страны.
  • 24 февраля 1989: иранский бизнесмен предлагает 3 миллиона долларов за убийство Рушди; двенадцать человек погибают во время демонстрации против Рушди в Бомбее, Индия.
  • 28 февраля 1989: попытка поджога двух книжных магазинов, которые продавали книгу, в Беркли (Калифорния).
  • 7 марта 1989: Великобритания разрывает дипломатические отношения с Ираном.
  • март 1989: Организация Исламская Конференция призывает правительства 46 стран-участниц запретить роман. Революционное правительство Занзибара назначает наказание за хранение книги — три года тюремного заключения и штраф 2 500 $; в Малайзии — также три года тюремного заключения и штраф 7 400 $; в Индонезии — месяц тюрьмы или штраф. Единственная страна, где подавляющее большинство населения — мусульмане, но роман не запрещен, — Турция. Несколько государств с большим мусульманским меньшинством, включая Папуа Новую Гвинею, Таиланд, Шри-Ланку, Кению, Танзанию, Либерию и Сьерра-Леоне, — также предусматривают наказание за хранение романа.
  • май 1989: популярный музыкант Юсуф Ислам косвенно поддерживает фетву.
  • 3 июня 1989: умирает аятолла Хомейни.
  • 1990: Рушди издаёт эссе на смерть Хомейни «Вера в добрые намерения» для умиротворения критиков и публично извиняется, подтверждая своё уважение ислама, но иранские духовные лидеры не отменяют фетву.
  • 1990: взрывы в пяти книжных магазинах в Британии.
  • 11 июля 1991: в Японии убит Хитоси Игараси, переводчик романа «Сатанинские стихи» на японский язык.
  • 1998: руководство Ирана заявило о том, что больше не поддерживает фетву.
  • 14 февраля 2006: ИРНА в годовщину объявления фетвы издаёт заявление, что связанный с правительством Фонд Мучеников (англ. Martyrs Fondation) объявил, что фетва имама Хомейни относительно вероотступника Салмана Рушди будет действительна навеки, а один из иранских государственных фондов предлагает 2,8 миллионов долларов за его смерть.
  • 30 марта 2008: практически одновременно в Потсдаме выходит спектакль по мотивам романа, а в интернете появляется электронная версия русского перевода.
  • 2011: неофициальное издание на русском языке[1].
  • 16 сентября 2012: размер вознаграждения за убийство увеличен до 3,3 миллиона долларов[2].

В Венесуэле чтение книги приводило к 15 месяцам тюрьмы, в Японии продавцы англоязычного издания получали штрафы.


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Примечания

  1. [www.ng.ru/subject/2011-05-19/1_satan.html «Сатанинские стихи» без опознавательных знаков]
  2. [www.lenta.ru/news/2012/09/16/bounty/ «В Иране увеличили награду за голову Салмана Рушди]

Ссылки

  • Русский [tkihi.narod.ru/frame.htm перевод романа Салмана Рушди „Сатанинские стихи“] Анна Ненси Оуэн; доделанный вариант [satanic-verses.narod.ru/ayat.htm „Сатанинские стихи“]
  • [www.wsu.edu/~brians/anglophone/satanic_verses/contents.html Paul Brians, Notes for Salman Rushdie: The Satanic Verses]
  • Интервью в журнале „Афиша“: [www.afisha.ru/article/salman-rushdi-o-knige-joseph-anton/ „Сатанинские стихи“ недостаточно суровы с исламом» Салман Рушди о книге «Джозеф Антон»]