Царь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Царь (от цьсарь, цѣсарь, лат. caesar, др.-греч. καῖσαρ) — один из титулов монарха. Первым правителем, принявшим титул «царь», был болгарский князь Симеон I в X веке. В иносказательной речи для обозначения первенства, доминирования: «лев — царь зверей».

Царь — основной титул монархов Русского государства с 1547 по 1721 год, впоследствии основным титулом стал император Всероссийский, но слово царь продолжало повсеместно использоваться, в особенности на Западе, применительно к российскому монарху, и, кроме того, продолжало входить в его полный титул, как составная часть. Также титулом царь пользовались монархи Болгарии и Сербии. Территория, которая находится под управлением царя, называется царство.

В славянской книжной культуре царями называются многие правители прошлого, в первую очередь, упоминаемые в Библии, которые в реальности такого титула не носили.

Происхождение слова

Caesar (цезарь или кесарь) — обязательная часть титула римских императоров времён Римского государства и позднее — Западной Римской империи и Восточной Римской империи, происходящая от имени Юлия Цезаря и отражающая таким образом преемственность власти императоров от него. Интересно, что у самих римлян титул «цезарь» не соответствовал понятию «царь», который у римлян именовался лат. rex. Когномен же самого Юлия Цезаря некоторые историки склонны переводить, как "волосатый", имея, впрочем в виду не самого Гая Юлия, а кого-то из его предков, т.к. в роду Юлиев он был не первым Гаем и Цезарем. Сам Цезарь никогда не стремился к титулу царя, памятуя о печальной судьбе последних из семи римских царей.

Латинское Caesar было позаимствовано в качестве титула верховного властителя соседними с римлянами народами — напр. готское, а затем немецкое kaisar (кайзер), балканское car, русское «цесарь», «кесарь» и собственно «царь».

Слово цесарь пришло в праславянский через готское kaisar[1]. В праславянском звучало как *cěsarь, затем сократилось до цьсарь, и затем царь (аналоги такого сокращения известны в германских титулах, например, швед. kung и англ. king из kuning); точная датировка этих изменений затрудняется тем, что это слово записывалось обычно под титлом (црь или цсрь, что не говорит о реальном произношении). В современном украинском, белорусском, болгарском, македонском и сербском языках — «цар». В письменных памятниках это славянское слово известно с 917 года, при болгарском царе Симеоне. Он был первым правителем, который принял титул «царь»[2]. Первая надпись с словом «царь» — это преславская надпись, эпитафия придворного чергубыля Мостича (англ).

История значений слова

Первоначально использовалось славянами для обозначения римских и византийских императоров (отсюда славянское название византийской столицы — Цесарьградъ, Царьградъ); с развитием книжности этим термином стали обозначать также древних владык, известных из исторической и церковной литературы, например, правителей Израиля и Иудеи: царь Давид, царь Соломон (переводя таким образом греческое слово βασιλεύς). Слово «цесарь» также использовалось для обозначения германского императора. После монголо-татарского нашествия на Руси царский титул стал прилагаться к правителям Золотой орды, а после её распада к правителям всех татарских ханств.

Среди славянских стран титул царь носили правители Болгарии в 8931014, 11851396, 19081946 и Сербии в 13461371.

Книжная традиция называть «царями» древних правителей сохранилась в русском языке до наших времен (также в некоторых других славянских языках). В русском словоупотреблении XIX века, особенно простонародном, этим словом подчас обозначали монарха вообще. Неформально этот термин в качестве почётного определения[3] (в виде «цесарь», а затем и «царь») спорадически употреблялся правителями Руси начиная с XI века и систематически со времён Ивана III (в основном при дипломатических сношениях)[4]. Его внук Иван IV Грозный по достижении совершеннолетия короновался как Царь Всея Руси (1547). Таким образом, термин «царь» из почётного определения превратился в официальный монарший титул[3], а государство по монаршей титулатуре стало называться Российским царством. о В 1721 Пётр I принял в качестве основного титул император. Неофициально и полуофициально титул «царь» продолжал употребляться до свержения монархии в феврале-марте 1917 (в частности, в государственном гимне; слово, если оно относилось к российскому монарху, полагалось писать с заглавной буквы). Кроме того, титул входил в официальную полную титулатуру в качестве титула владетеля бывших Казанского, Астраханского и Сибирского ханств, а затем и Царства Польского).

Н. М. Карамзин писал: «...Изяслав II и Дмитрий Донской назывались Царями. Сие имя не есть сокращение латинского Caesar, как многие неосновательно думали, но древнее Восточное, которое сделалось у нас известно по Славянскому переводу Библии и давалось Императорам Византийским, а в новейшие времена Ханам Монгольским, имея на языке персидском смысл трона или верховной власти; оно заметно также в окончании собственных имен Монархов Ассирийских и Вавилонских: Фаллассар, Набонассар, и проч.»[5]

В реальности имя вавилонского правителя Набонасара на аккадском языке, который в Вавилонии был основным, звучит, как Набу-нацир (Nabu-nasir) и буквально означает «Набу-хранитель», то есть является именем-посвящением одному из богов Вавилонского пантеона.

Титулы царской семьи

  • Царица — царствующая особа либо супруга царя.
  • Царевич — сын царя или царицы. Кроме того, титул царевич был дан некоторым потомкам самостоятельных татарских ханов, например, потомки Кучума хана Сибири имели титул царевичи Сибирские.
  • Царевна — дочь царя или царицы.
в императорской России:
  • Цесаревич — наследник-мужчина, полный титул Наследник Цесаревич, неформально сокращаемый в России до Наследник (с заглавной буквы) или Цесаревич.
  • Цесаревна — супруга цесаревича. Этот титул применялся также к дочерям Петра I Анне, Елизавете и Наталье после принятия их отцом титула императора (1721).

Географические названия

Использование в словосочетаниях

Межъязыковые соответствия

  • На монгольский язык русское слово «царь» переводится как хан (монг. Хаан), напр. Царская Россия — монг. Хаант Орос.
  • В русском языке слово «царь» используется для обозначения монархов древности и средневековья, в то время как в большинстве западноевропейских языков используется титул, обычно переводимый на русский как «король» (англ. king, фр. roi и т. д.). Часто это создаёт путаницу при переводе иностранных фильмов, книг и компьютерных игр.

Слово царь в пословицах и поговорках

  • Без царя в голове
  • Жалует царь, да не жалует псарь
  • Близ царя — близ смерти
  • Близ царя — близ чести
  • Народ согрешит — царь умолит; царь согрешит — народ не умолит
  • Кто Богу не грешен, царю не виноват
  • До Бога высоко, до царя далеко
  • Жизнь Царю, честь никому! (девиз русских дворян)

Примечания

  1. [starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&morpho=0&basename=\usr\local\share\starling\morpho\vasmer\vasmer&first=1&text_word=%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%8C&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on Этимологический словарь Фасмера]
  2. «Simeon I.» Encyclopædia Britannica. 2009. Encyclopædia Britannica Online. 12 July 2009, [search.eb.com/eb/article-9067834 EB.com]
  3. 1 2 Филюшкин А.И. Титулы русских государей. М.; СПб.: Альянс-Архео, 2006 — Стр. 4
  4. Лакиер, 1847, с. 114—115.
  5. Н. М. Карамзин. История Государства Российского". — Т. 6, Гл.VII.

Литература

  • Лакиер А. Б. [books.google.com/books?id=VRIFAAAAYAAJ&pg=PA81 История титула государей России] // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. 56. — СПб., 1847. — № 10—12. — С. 81—156.
  • Ключевский В. О. Терминология русской истории // Соч. в 9-ти томах. Т. VI: Специальные курсы. М., 1989. С. 102—103;
  • Барсов Е. В. Древнерусские памятники священного венчания на царство в связи с греческими их оригиналами, с историческим очерком чинов царского венчания в связи с развитием идеи царя на Руси // Чтения в Обществе истории и древностей российских. 1883. Кн. 1. Отд. 1. С. 44—84];
  • Лыщинский Л. В. О значении слова самодержавие (историческая справка). СПб., 1906;
  • Vodoff W. Remarques sur la valeur du terme 'tsar' applique aux princes russes avant le milieu du XVe siecle // Oxford Slavonic Papers. Vol.XI. 1978. P.1-41; Он же. Le titre 'tsar' dans la Russie du nord-est byzantina et mediaevalia europensia. Vol.1. Sofia, 1989. P. 54—58;
  • Хорошкевич А. Л. Ещё одна теория происхождения опричнины Ивана Грозного // Спорные вопросы отечественной истории X—XVIII вв.: Тезисы докладов и сообщений Первых чтений, посвященных памяти А. А. Зимина. Москва, 13-18 мая 1990 г. Вып. 2. М., 1990. С. 285—290;
  • Она же. Царский титул Ивана IV и боярский «мятеж» 1553 года // Отечественная история. 1994. № 3. С. 23—42;
  • Горский А. А. [krotov.info/history/14/2/gors1996.html О титуле «царь» в средневековой Руси (до середины XVI в.)] // Одиссей. Человек в истории. 1996 : Альманах. — М., 1996. — С. 205—211.
  • Филюшкин А. И. Термины «царь» и «царство» на Руси // Вопросы истории. 1997. № 2;
  • Он же. Титул московских государей и проблемы культурно-цивилизационного выбора стран Восточной Европы в период средневековья // Средневековая Европа. Воронеж, 1997. Вып. 1. С. 90—100;
  • Дубовик В. В. Об особенностях трансформации формул титулования в текстах самозванца Тимофея Акиндинова (Лжешуйского II) // Язык, литература, культура на пороге тысячелетия. Курган, 2002. С. 32—40;
  • Успенский Б. А. Царь и патриарх: харизма власти в России (Византийская модель и её русское переосмысление). М., 1998. 676 с;
  • Он же. Царь и император: Помазание на царство и семантика монаршьих титулов. М., 2000. 144 с;
  • Он же. [ec-dejavu.ru/i/Impostor.html Царь и самозванец: самозванчество в России как культурно-исторический феномен] // Успенский Б. А. Этюды о русской истории. СПб., 2002. С. 149—196.
  • Проф. А. Беляков. [www.ng.ru/ideas/2000-11-10/8_doubleheaded.html Еще раз о двуглавом орле. Трактовка символов, предлагаемых в качестве государственных] // Независимая газета, 10.11.2000.