Якутский язык
Якутский язык | |
Самоназвание: |
Саха тыла |
---|---|
Страны: | |
Регионы: |
Республика Саха (Якутия), Магаданская область, Иркутская область, Красноярский край, Хабаровский край |
Официальный статус: | |
Общее число говорящих: |
450 140 (2010)[1] |
Статус: |
уязвимый |
Классификация | |
Категория: | |
Алтайские языки (гипотетическая семья) | |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
яку 865 |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
sah |
ISO 639-3: |
sah |
См. также: Проект:Лингвистика |
Яку́тский язы́к (самоназвание — саха тыла) — национальный язык якутов. Является, наряду с русским, одним из государственных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской группе языков[2]. Количество носителей языка, по данным переписи 2010 года, насчитывает 450 140 человек, которые проживают в основном на территории Республики Саха, а также в Иркутской и Магаданской областях, Красноярском и Хабаровском краях.
Якутский язык значительно отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского)[3]. Имеется также большое число слов монгольского происхождения, относящихся к древним заимствованиям, а также поздних по времени заимствований из русского языка (проникших в якутский после вхождения Якутии в состав России)[4].
Содержание
Лингвогеография
Ареал
Бо́льшая часть говорящих на якутском языке проживает на территории Российской Федерации (Якутия и все регионы страны, кроме Ингушетии).
Социолингвистические сведения
Якутский язык используется преимущественно в быту и в общественной жизни среди якутов. Также якутским как языком межэтнического общения в Якутии владеют эвены, эвенки, юкагиры, долганы и русское старожильческое население (русскоустьинцы, походчане и якутяне, или ленские крестьяне). Якутский язык применяется на территории республики в делопроизводстве. Проводятся культурно-массовые мероприятия. Издаются печатные материалы — книги, газеты, журналы, ведётся радиовещание, также существуют телевизионные программы и Интернет-ресурсы на якутском языке. Репертуар драматического и музыкального театра города Якутска, а также многочисленных сельских домов культуры и клубов, представлен постановками главным образом на якутском языке. Существуют творческие союзы якутских писателей, композиторов и т. п.[5]
Якутский является языком одной из крупных развитых литературных традиций Сибири с многочисленными стилями и жанрами[5]. Якутский — язык древнего эпоса Олонхо, признанного ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества. На якутском языке в республике исполняется музыка самых разнообразных стилей — от классических произведений до популярной и рок-музыки (в частности, музыка групп «Чолбон», «Сэргэ» и других). В последние годы большую популярность в Якутии набирает кинематограф на якутском языке, представленный в различных жанрах[6][7].
Владение якутским языком в республике Саха (Якутия) по национальностям, в том числе в качестве родного (по данным переписи населения в Российской Федерации 2010 года)[8][9]:
Численность населения соответствующей национальности, указавшие: | ||
---|---|---|
владение якутским языком |
родной якутский язык | |
всего[~ 1] | 441 536 | 470 092 |
якуты | 401 240 | 438 664 |
эвенки | 16 874 | 17 016 |
эвены | 11 503 | 9 848 |
русские | 7 229 | 1 308 |
татары | 326 | 132 |
буряты | 345 | 148 |
Среди якутов распространено двуязычие, 65 % свободно владеют русским языком[5], по данным переписи 2010 года из 460 971 лиц якутской национальности, указавших владение языками, 416 780 человек отметили владение русским и 401 240 — якутским[8]. При этом представители якутской национальности родным назвали в основном якутский язык (438 664 человек), значительно меньшая часть — русский (27 027 человек)[9].
Якутский язык преподаётся в средних школах и вузах Якутии. Существуют также общеобразовательные учреждения, в которых обучение ведётся только на якутском языке. По числу учащихся, которые получают полное среднее образование на национальном языке в России, наиболее высокие показатели в процентном отношении имеют школы с обучением на якутском языке — 17 % всех школьников, обучающихся на родном этническом языке. Для башкирского языка, например, такие показатели составляют 10,1 %, для татарского — 9,6 %, для бурятского — 6,5 % и т. д. Всего на якутском языке в дневных общеобразовательных школах Республики Саха (Якутия) в 2011/2012 учебных годах обучалось 53 564 школьника (из них 9 798 — в городских школах). Для сравнения на татарском языке обучалось 90 786 школьников, на башкирском — 44 114, на аварском — 23 506, на тувинском — 18 235 и т. д.[10]
Учебные годы | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1980/1981 | 1990/1991 | 1991/1992 | 1998/1999 | 2000/2001 | 2002/2003 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Численность школьников, чел.[~ 2][11] |
45 617 | 47 585 | 51 658 | 72 669 | 72 182 | 73 728 | 55 668 | 53 564 |
Значительные отличия якутского языка от других тюркских языков исключают взаимопонимание носителей якутского языка с носителями остальных тюркских языков[5].
Диалекты
В статье «Якутский язык» Е. И. Убрятовой в лингвистическом энциклопедическом словаре приведена классификация якутской диалектной системы, в которой выделяется четыре группы говоров[2][12]:
- Центральная группа
- Вилюйская группа
- Северо-западная группа
- Таймырская группа
П. П. Барашков выделил в якутском языке три группы говоров: намско-алданскую, вилюйско-кангаласскую и мегино-таттинскую.
В классификации М. С. Воронкина говоры якутского языка разделены на две большие группы говоров и долганский диалект[5]:
- Западная (окающая) группа говоров
- Вилюйские говоры
- Северо-западные говоры
- Восточная (акающая) группа говоров
- Центральные говоры
- Северо-восточные говоры
- Долганский диалект
Значительно обособлен от других якутских диалектов долганский. Воздействие эвенкийского языка, а также длительное изолированное развитие долганского от других якутских диалектов вызвало усиление в нём фонетических, морфологических и лексических отличий от якутского языка. Одни исследователи (Е. И. Убрятова и другие) рассматривают долганский как самостоятельный тюркский язык[13], другие (М. С. Воронкин) считают долганский диалектом, имеющим лишь небольшие отличия от якутского языка[14].
Между носителями говоров наблюдается полное взаимопонимание. Диалектные различия проявляются, в основном, в области фонетики и лексики[14].
Письменность
Первым изданием на современном якутском языке считается часть книги путешественника Николааса Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. В XIX веке для записей якутских текстов использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы.
Первые 35 слов, 29 числительных на якутском языке зафиксированы в труде амстердамского бургомистра Витсена (Витзен) Николас Корнелиссон (Корнелиус) (1641—1717) «Noord en Oost Tartarye» («Северная и Восточная Тартария») на голландском языке, изданном в Амстердаме в 1692 г. Список 35 якутских слов и числительные сопровождаются объяснениями их значений на голландском языке. Труд «Северная и Восточная Тартария» переиздан в 1705 и 1785 гг., где кроме «якутских письмен» напечатан перевод на якутский язык молитвы «Отче наш». Данный труд в XVIII веке был для Западной Европы одним из основных источников о Восточной Азии.
В 1917 году новый алфавит на основе МФА был создан С. А. Новгородовым. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит. Потом в 1939 году был осуществлен переход на алфавит на основе кириллицы.
Современный якутский алфавит
Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө. Долгие гласные обозначаются на письме удвоением гласной буквы[15].
Кириллица | Название | IPA | Примечания |
---|---|---|---|
А а | а | /a/ | |
Б б | бэ | /b/ | |
В в | вэ | /v/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Г г | гэ | /g/ | |
Ҕ ҕ | ҕэ | /ɣ/, /ʁ/ | «Г с крюком» (звонкое «х», южнорусское «г»; французское «r») |
Д д | дэ | /d/ | |
Дь дь | дьэ | /ɟ/ | «Д с мягким знаком» (сверхмягкое «дь», почти «гь») |
Е е | е | /e/, /je/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ё ё | ё | /jo/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ж ж | жэ | /ʒ/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
З з | зэ | /z/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
И и | и | /i/ | |
Й й | йот | /j/, /j̃/ | |
К к | ка | /k/, /q/ | |
Л л | эл | /l/ | |
М м | эм | /m/ | |
Н н | эн | /n/ | |
Ҥ ҥ | эҥ | /ŋ/ | Лигатура «нг» (заднеязычное «н») |
Нь нь | эньэ | /ɲ/ | «Н с мягким знаком» (сверхмягкое «н») |
О о | о | /o/ | |
Ө ө | ө | /ø/ | «О с перекладиной» (как немецкое «ö») |
П п | пэ | /p/ | |
Р р | эр | /r/ | |
С с | эс | /s/ | |
Һ һ | һэ | /h/ | Как английское или немецкое «h» (глухое придыхание) |
Т т | тэ | /t/ | |
У у | у | /u/ | |
Ү ү | ү | /y/ | «Прямая У» (как немецкое «ü») |
Ф ф | эф | /f/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Х х | ха | /x/ | |
Ц ц | цэ | /ʦ/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ч ч | че | /ʧ/ | |
Ш ш | ша | /ʃ/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Щ щ | ща | /ɕː/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ъ ъ | кытаанах бэлиэ | /◌./ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ы ы | ы | /ɯ/ | Заднеязычное, неогубленное «у» |
Ь ь | сымнатар бэлиэ | /◌ʲ/ | Используется только в сочетаниях «дь», «нь», и в словах, заимствованных из русского языка |
Э э | э | /e/ | |
Ю ю | ю | /ju/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Я я | я | /ja/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Гласные
Краткие | Долгие | Дифтонги | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Верхние | Средние и нижние |
Верхние | Средние и нижние | |||
Передние | Неогубленный | i | e | iː | eː | ie |
Огубленный | y | ø | yː | øː | yø | |
Задние | Неогубленный | ɯ | a | ɯː | aː | ɯa |
Огубленный | u | o | uː | oː | uo |
Вокализм якутского языка представлен восемью краткими и восемью соответствующими им долгими гласными. Краткие на письме обозначаются как а, ы, о, у, э, и, ө, ү, а долгие как аа, ыы, оо, уу, ээ, ии, өө, үү. В якутском языке сохраняются так называемые первичные долготы: пять долгих гласных (аа, ыы, уу, ии, үү), встречающихся лишь в корне. Вторичные долготы, возникшие в результате стяжения, встречаются в любом слоге слова. Кроме того для якутского языка характерны четыре дифтонга, обозначаемые на письме двумя буквами: ыа, уо, иэ и үө[16]. Употребление гласных звуков подчиняется правилу гармонии гласных, при котором гласные в слове следуют друг за другом в строго определённом порядке. Например, если в предыдущем слоге стоит звук ы, то в следующем может быть только ы или а, или ыа: ылыым, ылаар, ылыа и т. п.[2][17]
Очень распространён звук ы: так, в Якутии насчитывается более 30 названий населённых пунктов, начинающихся с этого звука (Ытык-Кюёль и т. п.).
Гласная | Возможные последующие гласные | Примеры |
---|---|---|
а, аа | а, аа, ы, ыы, ыа | атахтаах, аалыастаан |
э, ээ | э, ээ, и, ии, иэ | эргэтээҕи, нэлиэр, биэриим |
о, оо | о, оо, у, уу, уо | дьолбун, болгуо |
ө, өө | ө, өө, ү, үү, үө | көмүс, өрөөбүт, өйдүүр, көрүөххүн |
ы, ыы, ыа | ы, ыы, а, аа, ыа | кылаан, кындыа, кыайаар |
и, ии, иэ | и, ии, э, ээ, иэ | тириитинэн, иччикэйиэм |
у, уу, уо | у, уу, а, аа, уо | уҥуоҕун, тускулаах, умуруорума, уонна |
ү, үү, үө | ү, үү, э, ээ, үө | үстүү, сүһүөхтээх |
Согласные
Губные | Зубные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | ŋ | ||||||||
Взрывные | p | b | t | d | c | ɟ | k | ɡ | ||||
Фрикативные | s | x | ɣ | h | ||||||||
Аппроксиманты | l | j, ȷ̃ | ||||||||||
Дрожащие | ɾ |
В начале слова более одного согласного не бывает
. В заимствованных из русского языка словах сочетания согласных разделяются вставочными гласными. Например: бригада > биригээдэ, книга > кинигэ и т. д.В начале слова часто употребляются согласные б, м, к, с, т, х, ч; согласные д, дь, л, н, нь в начальной позиции употребляются в основном в заимствованиях
. Редко употребляются: п, ҕ, һ. В начале слова не употребляются ҕ, й, ҥ, р.Имеются ограничения в сочетаемости согласных в середине слова.
Просодия
Для якутского языка (как и большинства других тюркских) характерно финальное (падающее всегда на последний слог) ударение, которое не связано с дифтонгами и долготой гласных[18].
Морфология
Местоимение
Личные местоимения в якутском языке (мин, эн, кини, биhиги, эhиги, кинилэр) различаются по лицам (первое, второе, третье) и числам (единственное и множественное). В разговорной речи местоимения множественного числа часто сокращаются, например: биһиги — биһи, эһиги — эһи.
Склонение личных местоимений[19]:
Падеж
(түhүк) |
Единственное число | Множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | |
Я | Ты | Он | Мы | Вы | Они | |
Именительный (төрүөт) | мин | эн | кини | биhиги | эhиги | кинилэр |
Разделительный (араарыы) | миигинэ | эйиигинэ | кинитэ | биhигинэ | эhигинэ | кинилэрэ |
Дательный (сыhыарыы) | миэхэ | эйиэхэ | киниэхэ | биhиэхэ | эhиэхэ | кинилэргэ |
Винительный (туохтуу) | миигин | эйигин | кинини | биhигини | эhигини | кинилэри |
Исходный (таhаарыы) | миигиттэн | эйигиттэн | киниттэн | биhигиттэн | эhигиттэн | кинилэртэн |
Орудный (туттуу) | миигинэн | эйигинэн | кининэн | биhигинэн | эhигинэн | кинилэринэн |
Совместный (холбуу) | миигинниин | эйигинниин | кинилиин | биhигинниин | эhигинниин | кинилэрдиин |
Сравнительный (тэҥнии) | миигиннээҕэр | эйигиннээҕэр | кинитээҕэр | биhигинээҕэр | эhигиннээҕэр | кинилэрдээҕэр |
Числительное
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
нуул | биир | икки | үс | түөрт | биэс | алта | сэттэ | аҕыс | тоҕус | уон | |||
11 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | 10000 | 1000000 | |
уон биир | сүүрбэ | отут | түөрт уон | биэс уон | алта уон | сэттэ уон | аҕыс уон | тоҕус уон | сүүс | тыһыынча (муҥ) | уон тыһыынча (үтүмэн) | мөлүйүөн |
Глагол
- Язык характеризуется исключительным разнообразием временных форм. В частности, выделяется 8[20] прошедших времён: недавно-прошедшее (үлэлээтим, «я работал (недавно)»), прежде-прошедшее (үлэлээбитим, «я работал (давно)»), прошедшее-результативное (үлэлээбиппин, «оказывается, я работал»), прошедшее эпизодическое (үлэлээбиттээхпин, «имел я случай работать в прошлом»), прошедшее незаконченное (үлэлиирим, «работал я в прошлом довольно продолжительное время»), давнопрошедшее (үлэлээбит этим, «уже работал я до того»), давнопрошедшее эпизодическое (үлэлээбиттээх этим, «было однажды, работал я тогда»). Общее количество временных форм превышает 20.
- От любого существительного можно образовать глагол: табах (сигареты) — табахтаа (кури сигарету), көмпүүтэр (компьютер) — көмпүүтэрдээ (играй на компьютере), кус (утка) — кустаа (охоться на уток), дьиэ (дом) — дьиэлээ (иди домой), от (трава) — оттоо (заготавливай сено) (слова на якутском языке приведены в повелительном наклонении).
Синтаксис
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Лексика
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 6 ноября 2015 года. |
- В якутском языке имеется значительный пласт русизмов. Например: вилка — бииккэ, ложка — ньуоска, тарелка — тэриэккэ, стол — остуол, картофель — хортуоска, хортуоппуй, здоро́во! — дорообо!, спасибо — баһыыба, пожалуйста — баһаалыста, привет — пирибиэт и т. д.
- Имеется значительный пласт монгольских заимствований. Например[21]: дойду — страна, местность, дохсун — дерзкий, дал — загон для скота
- Существует также небольшой процент заимствований из тунгусо-маньчжурских языков. Многие географические названия в Якутии имеют тунгусское происхождение, в том числе и река Лена (Өлүөнэ).
Толковый словарь якутского языка[какой?] издаётся в 12—13 томах (только на букву К — два больших тома по 600—700 страниц, 10 тыс. слов и фразеологизмов).
См. также
Примечания
- Комментарии
- ↑ Все лица, указавшие национальную принадлежность.
- ↑ Численность школьников, обучавшихся на якутском языке в дневных общеобразовательных школах РСФСР / Российской Федерации в 1980/1981 — 2011/2012 учебных годах. Источники: «Образование и культура в Российской Федерации. 1992 год». М., 1992; «Образование в России». М., 2003—2012.
- Источники
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls Перепись-2010]
- ↑ 1 2 3 Убрятова Е. И. [tapemark.narod.ru/les/623b.html Якутский язык] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ Харитонов Л. Н. Самоучитель якутского языка. Якутск, 1987, с. 4 и далее.
- ↑ Антонов, 1997, с. 522—523.
- ↑ 1 2 3 4 5 Антонов, 1997, с. 514.
- ↑ [rfaf.ru/rus/library/251_b1281_view_p1 О якутском кино. Интервью с С. Анашкиным]. Этнографическое Бюро. (Проверено 16 ноября 2014)
- ↑ Долин, Антон. [vozduh.afisha.ru/cinema/yakutskoe-kinochudo-sem-primerov/ Воздух. Якутское киночудо: как выглядит дальневосточный блокбастер]. Компания Афиша. (Проверено 16 ноября 2014)
- ↑ 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-07.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 7. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей по субъектам Российской Федерации]. Федеральная служба государственной статистики (2001—2013). (Проверено 16 ноября 2014)
- ↑ 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-09.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 9. Население наиболее многочисленных национальностей по родному языку по субъектам Российской Федерации]. Федеральная служба государственной статистики (2001—2013). (Проверено 16 ноября 2014)
- ↑ Арефьев А. Л. [www.socioprognoz.ru/files/File/2013/Arefiev_Jakuty_001_488%283%29.pdf#page=112&zoom=auto,108,-89 Языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в системе образования: история и современность]. — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2014. — С. 111—113. — ISBN 978-5-906001-21-4.
- ↑ Арефьев А. Л. [www.socioprognoz.ru/files/File/2013/Arefiev_Jakuty_001_488%283%29.pdf#page=112&zoom=auto,108,-89 Языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в системе образования: история и современность]. — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2014. — С. 112. — ISBN 978-5-906001-21-4.
- ↑ Письменные языки мира. Российская Федерация. кн. 1. М., 2000. Стр. 583
- ↑ Убрятова Е. И. [tapemark.narod.ru/les/138c.html Долганский язык] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ 1 2 Антонов, 1997, с. 523.
- ↑ Харитонов Л. Н. Самоучитель якутского языка. — 3-е. — Якутск: Якутское книжное издательство, 1987. — 232 с.
- ↑ Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 11—13. — ISBN 5-7696-1650-4.
- ↑ Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 15—16. — ISBN 5-7696-1650-4.
- ↑ George L. Campbell, Gareth King. Compendium of the World's Languages. — Routlege, 2013. — С. 1794. — ISBN 9781136258466.
- ↑ Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 51—52. — ISBN 5-7696-1650-4.
- ↑ Коркина Е.И. Наклонения глагола в якутском языке.. — Москва: Наука, 1970.
- ↑ Попов Г. В. Этимологический словарь якутского языка. — Новосибирск: Наука, 2003.
Литература
- Антонов Н. К. Якутский язык // Языки мира: Тюркские языки / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. — М.: Индрик, 1997. — С. 513-524. — ISBN 5-85759-061-2.
- Большой толковый словарь якутского языка / АН РС (Я). Ин-т гуманит. исслед. ; под общ. ред. П. А. Слепцова. — Новосибирск: Наука, ISBN 978-5-02-032215-8
- Том I. (Буква А) — 2004 г. — 680 с.
- Том II. (Буква Б) — 2005 г. — 912 с.
- Том III. (Буквы Г, Д, ДЬ,И) — 2006 г. — 844 с.
- Том IV. (Буква К — күөлэhиннээ) — 2007 г. — 672 с.
- Том V. (Буква К — күөлэhис гын — кээчэрэ) — 2008 г. — 616 с.
- Том VI. (Буквы Л, М, Н) — 2009 г. — 519 с.
- Том VII. (Буквы Нь, О, Ө, П) — 2010 г. — 519 с.
- Иванов Н. М. Монголизмы в топонимии Якутии / Ин-т гуманит. иссл. АН РС (Я). — Якутск, 2001. — 204 с.
Ссылки
- [doydu.sakhaopenworld.org/ Орто Дойду] (якут.) — якутский язык на якутском. Поддерживается Unicode.
- [www.peoples.org.ru/jakut.html Языки народов России в Интернете] — список ресурсов о якутском языке.
- [sakhalyy.ykt.ru/ Сахалыы] — шрифты, раскладка клавиатуры и форум на якутском языке
- [www.sakhatyla.ru/ Онлайн словарь SakhaTyla.Ru] — on-line русско-якутский и якутско-русский словарь
|