Неогублённый гласный переднего ряда верхнего подъёма

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая TextworkerBot (обсуждение | вклад) в 04:07, 19 августа 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Звук i</td></tr>
Номер по МФА

301

</td></tr>
Обозначение в HTML

&#105;

</td></tr>
X-SAMPA

i

</td></tr>
Киршенбаум

i

</td></tr>
образец звука </td></tr>

</table> Неогублённый (неогу́бленный) гласный переднего ряда верхнего подъёма — гласный звук, использующийся в речи на многих языках.

Примеры

Язык Слово МФА Значение Примечания
абхазский ажьырныҳәа [aʑirnuħʷo] 'январь'
африкаанс dankie [daŋki] 'спасибо'
албанский mali [mali] 'гора'
арабский Стандартный[1] دين [d̪iːn] 'религия'
армянский իմ [im] 'мой'
азербайджанский dili [dili] 'дерево'
баскский язык bizar [bis̻ar] 'борода'
бенгали আমি [ami] 'я'
бирманский ? [sə sá bjì] 'я сейчас ем'
каталанский[2] sis [sis] 'шесть'
чикасавский lhinko [ɬinko] 'быть жирным'
китайский кантонский /si1 [siː˥] 'поэма'
севернокитайский 北京/Běijīng [peɪ˨˩ tɕiŋ˥˥] 'Пекин'
хорватский vino [viːno̞] 'вино'
чешский bílý [ˈbiːliː] 'белый'
дахало [ʡáɬi] 'жирный'
датский bilist [b̥iˈlisd] 'автоводитель'
нидерландский[3] biet [bit] 'свёкла'
английский[4] free [friː] 'свобода'
эстонский tiik [tiːk] 'пруд'
фарерский il [iːl] 'дно'
финский viisi [viːsi] 'пять'
французский[5] fini [fini] 'завершённый'
грузинский[6] სამ [ˈsɑmi] 'три'
немецкий Ziel [tsiːl] 'цель'
греческий υγιεινή [iˌʝiiˈni] 'гигиена' В современной греческой фонетике представлен также диграфами <οι> и <υι>
гуарани ha’ukuri [haʔukuri] 'гуарани'
хайда gii [?] '?'
гавайский makani [makani] 'бриз'
иврит דיר [diʁ] 'свинарня' На письме гласные звуки в иврите не отображаются
хинди तीन [t̪in] 'три'
венгерский ív [iːv] 'арка'
исландский líka [liːka] 'также'
индонезийский ini [ini] 'это'
ирландский sí [ʃiː] 'она'
итальянский[7] bile [ˈbile] 'гнев'
японский /gin [giɴ] 'серебро'
корейский 시장/sijang [ɕiˈʥaŋ] 'голод'
курдский zîndu [ziːndu] 'жив'
македонский јазик [jazik] 'язык'
мальтийский bieb [biːb] 'дверь'
навахо biwosh [biɣʷoʃ] 'его кактус'
норвежский is [iːs]
окситанский северно- и южноокситанский miralhar [miraˈʎa] 'отражать'
гасконский polida [?] 'привлекательный'
пушту پانير [pɑˈnir] 'сыр'
фарси کی [kiː] 'кто'
пираха baíxi [màíʔì] 'родитель'
польский[8] miś [miɕ] 'медвежонок'
португальский[9] li [liː] 'я читаю'
кечуа allin [ˈaʎin] 'хороший'
румынский insulă [ˈinsulə] 'остров'
русский[10] лист [lʲist] 'лист' Звучит только в начале слова или после палатализованных согласных
гэльский chì [xiː] 'увидим'
сербский милина/milina [milina] 'пользование'
сери cmiique [ˈkw̃ĩːkːɛ] 'личность'
синдхи سنڌي [sɪndʱiː] 'синдхи'
сиу лакота[11][12] ǧí [ʀí] 'это коричневое'
словацкий язык chlapi [xlapi] 'люди'
испанский[13] tipo [ˈt̪ipo̞] 'печатать' Также изображается фонемой <y>
суахили miti [miti] 'деревья'
шведский is [iːs] 'лёд'
тагальский silya [ˈsiljɐ] 'стул'
таджикский бинӣ [biˈniː] 'нос'
турецкий ip [ip] 'верёвка'
убыхский [gʲi] 'сердце' Аллофон звука /ə/ после палатализованных согласных
украинский кіт [kit] 'кот'
вьетнамский ty [tī] 'бюро'
выру kirotas [kʲirotas] 'он пишет'
валлийский hir [hiːr] 'длинный'
зулу umuzi [uˈmuːzi] 'деревня'
Если символы стоят в парах, то правый из них
обозначает огублённый гласный

Примечания

  1. Thelwall (1990:38)
  2. Carbonell & Llisterri (1992:54)
  3. Gussenhoven (1992:47)
  4. Roach (2004:240)
  5. Fougeron & Smith (1993:73)
  6. Shosted & Chikovani (2006:261-262)
  7. Rogers & d'Arcangeli (2004:119)
  8. Jassem (2003:105)
  9. Cruz-Ferreira (1995:91)
  10. Jones & Ward (1969:30)
  11. Rood & Taylor (1996)
  12. [www.lakhota.org Lakota Language Consortium] (2004). [www.lakhota.org/ALPHABET/alphabet.htm Lakota letters and sounds].
  13. Martínez-Celdrán et al (2003:256)

Список литературы

  • Carbonell, Joan F. & Joaquim Llisterri (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53-56
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90-94
  • Fougeron, Cecile & Caroline L Smith (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73-76
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45-47
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103-107
  • Jones, Daniel & Ward Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Ana Ma. Fernández-Planas & Josefina Carrera-Sabaté (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 239-245
  • Rogers, Derek & Luciana d'Arcangeli (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117-121
  • Rood, David S & Allan R. Taylor (2006), "[lakxotaiyapi.freecyberzone.com/sk1.htm Sketch of Lakhota, a Siouan Language, Part I]", Handbook of North American Indians 17: 440-482
  • Shosted, Ryan K. & Chikovani Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255-264
  • Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37-41