Тире

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая SpadeBot (обсуждение | вклад) в 09:49, 15 октября 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Среднее тире
—  ‒ 
Длинное тире  Цифровое тире  Горизонтальная линия
Пунктуация
апостроф (’ ')
скобки ([ ], ( ), { }, ⟨ ⟩)
двоеточие (:)
запятая (,)
тире (, –, —, ―)
многоточие (…, ..., . . .)
восклицательный знак (!)
точка (.)
дефис ()
дефис-минус (-)
вопросительный знак (?)
кавычки („ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›)
точка с запятой (;)
Словоразделители
пробел ( ) ( ) ( )

Тире́ (фр. tiret, от tirer — растягивать) — один из знаков препинания, применяемый во многих языках. В русскую письменность тире ввёл писатель и историк Н. М. Карамзин[1]. Правила употребления и название этого знака установились не сразу. Он был описан в «Российской грамматике» А. А. Барсова, где был именован «молчанка», затем «черта», а позднее — «знак мыслеотделительный» (в «Сокращённой русской грамматике» А. Х. Востокова)[2].

Использование в русском языке

В правилах русской пунктуации и типографики упоминается единый знак «тире». В терминах компьютерных технологий (пришедших из английской типографики) он соответствует так называемому длинному тире (англ. em dash).

Пунктуация

  • умалчивает глагол есть (сказуемое) (А гений и злодейство — две вещи несовместные);
  • между именами собственными, совокупностью которых называется учение, явление и т. п. (уравнение Менделеева — Клапейрона; матч Каспаров — Карпов);
  • между именами нарицательными, сочетание которых служит определением (отношения учитель — ученик; проблема человек — общество — природа);
  • для подчёркивания слов, стоящих в конце предложения, обычно обстоятельств: (И опять побрёл по улице рикша — на этот раз к отелю);
  • для подчёркивания противопоставления (Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал);
  • при именительном падеже темы, тесно связанной с основным предложением (Дорога в дождь — она не сладость), или в вопросительных предложениях (Парапсихология — это трюк или реальность?);
  • между однородными членами при пропуске противительного союза (знание законов не желательно — обязательно);
  • между однородными членами для обозначения резкого и неожиданного перехода (Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне);
  • перед обобщающим словом (И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской);
  • после перечисления, если им предложение не заканчивается (Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры);
  • после интонационной паузы (Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь);
  • в стилистических целях после союзов и их сочетаний с частицами (…прилегла на камень и — уснула);
  • обозначения прямой речи (— Именно то, что наиболее естественно, — заметил Бол-Кунац, — менее всего подобает человеку);
  • в значении «от — до» (поезд Москва — Севастополь; весна — осень; за первые десять — пятнадцать лет);
  • указания диапазонов значений; в этом случае его не отбивают пробелами и ставят вплотную к цифрам (1941—45 гг., 30—40 граммов);
  • на месте пропущенных членов предложения и их частей (Всё лучшее — детям);
  • и других случаях, согласно правилам русского языка[3].

Обратите внимание на исключение: тире не ставится, когда пропущены глаголы бытия и движения: Книги на полке. Также тире не ставится перед противительными союзами а и но (ставится запятая).

Типографика

Тире не должно быть в начале строки, за исключением случая перед началом прямой речи (ставится длинное тире) и использования тире в качестве маркеров пунктов перечисления в списках (ставится короткое тире).

Тире отбивается пробелами по следующим правилам:

  • после тире, стоящих в начале абзаца (при прямой речи или в списках), ставится неразрывный пробел обычного размера;
  • тире, обозначающее диапазон значений, границы которого заданы числами (1941—1945, XVI—XVII), пробелами не отбивают;
  • вокруг всех остальных тире предписывается ставить узкие (2 пункта) пробелы, причём перед тире пробел должен быть неразрывным. Однако из-за технических ограничений компьютерного набора нередко вместо укороченных пробелов ставят обычные; такая практика допускается и официально «в изданиях оперативной полиграфии»;
  • тире, идущее за запятой или точкой, по академическим правилам набирается без пробела, однако в современных шрифтах такой набор выглядит некрасиво и от этого требования практически отказались.

Длина русского тире правилами пунктуации и типографики не оговаривается: неявно предполагается, что существует единственный знак тире, а длина его определяется шрифтом (для набора на узкую колонку может быть выбран шрифт с более короткими тире). Однако в последнее время (с распространением компьютерных издательских систем, в которых, по традициям англоязычных стран, наличествуют «длинное» [em dash] и «среднее» [en dash] тире) в русскую издательскую практику проникают и элементы их одновременного использования. Русское тире в большинстве случаев отождествляется при этом с англо-американским «длинным» тире, а «среднее» встречается преимущественно между цифровыми числовыми границами диапазонов («1914–1918»)[4][5].

Англо-американская пунктуация

Длинное тире

  • для указания внезапной остановки повествования;
  • выделения вводного предложения;
  • обозначения открытого диапазона (так называемое висячее тире) (John Smith, 1981—);
  • может использоваться в тех же случаях, что и двоеточие.

Среднее тире

Используется для обозначения диапазонов и интервалов (June–July 1967, For ages 3–5, New York–London flight), соединения сложных слов, содержащих дефисы (high-priority–high-pressure tasks), и разделения заголовков в составных названиях (как правило, музыкальных релизов и компьютерных игр: Rockin’ Every Night – Live in Japan; Dragon Age: Origins – Awakening). Иногда среднее тире называют коротким тире[6].

Цифровое тире

Используется в качестве разделителя в цифровых выражениях (например, в телефонных номерах: 123‒45‒67). По ширине равно цифре.

Типографика

Среднее тире
RLM

Характеристики

Название

en dash

Юникод

U+2013

HTML-код

– или –

UTF-16

0x2013

URL-код

%E2%80%93

Мнемоника

–

Длинное тире

Характеристики

Название

em dash

Юникод

U+2014

HTML-код

— или —

UTF-16

0x2014

URL-код

%E2%80%94

Мнемоника

—

Цифровое тире
LRM RLM

Характеристики

Название

figure dash

Юникод

U+2012

HTML-код

‒ или ‒

UTF-16

0x2012

URL-код

%E2%80%92

Горизонтальная линия

Характеристики

Название

horizontal bar

Юникод

U+2015

HTML-код

― или ―

UTF-16

0x2015

URL-код

%E2%80%95


Длинное тире

  • В американской типографике, в отличие от европейской, не принято отбивать тире пробелами (In North American usage—and also in old British usage—an em dash is never surrounded by spaces). В некоторых изданиях встречаются своего рода односторонние отбивки: тире, используемые подобно скобкам, отбивают с внешней стороны.
  • В испанской типографике тире в большинстве случаев не отбивается пробелами или отбивается пробелом с одной стороны (в случае, например, когда тире выполняют роль скобок или отделяют прямую речь от авторской)[7].

Среднее тире

Не отбивается пробелами, если используется для указания диапазонов.

  • В Германии и, в ряде случаев, в англо-американской типографике, принято вместо длинного тире использовать среднее, отбивая его пробелами (Wissen einbringen – die ersten Schritte sind ganz einfach!).

Цифровое тире

Чуть выше других видов тире, так как обычное тире выровнено посередине высоты строчной буквы, а цифровое тире — посередине высоты цифры. Не отбивается пробелами.

Компьютерный набор

В иностранной (прежде всего англо-американской) пунктуации и типографике различается несколько тире разного размера и на разную высоту поднятых над строкой.

Русское название Название в юникоде Код в юникоде (16-ричный) Код в юникоде (десятичный) Выглядит Мнемокод в HTML 4
Длинное тире EM DASH 2014 8212 — (черта длиной в заглавную букву М)
Среднее тире EN DASH 2013 8211 – (черта длиной в заглавную букву N)
Цифровое тире FIGURE DASH 2012 8210 отсутствует (можно использовать ‒ или ‒)

Способы ввода с клавиатуры так называемого длинного тире:

  • Mac: Opt+ Shift+-,
  • GNU/Linux: Shift+Ctrl+U+2014 или Compose+-+-+-. В файлах раскладок для xkb символ называется «emdash».
  • Windows — см. ниже.

В компьютерном наборе типично использование двух дефисов подряд в качестве суррогатного тире (Вот эта фраза -- пример такого использования). Это связано как с отсутствием тире во многих шрифтах и в раскладке (визуальной) клавиатур, так и со стандартной услугой автозамены программами-редакторами текста двойного дефиса на тире, значительно ускоряющей набор. Но при наборе в программах, не имеющих автозамены, подобное «тире» остаётся, и его впоследствии приходится исправлять вручную.

Некоторые текстовые процессоры предоставляют специальные способы ввода типографского тире.

Microsoft Office

В MS Word можно нажать Ctrl+Num - для среднего тире (–) и Ctrl+Alt+Num - для длинного (—).

Microsoft Windows

В операционной системе Microsoft Windows, чтобы напечатать знак, на клавиатуре нужно ввести комбинацию (цифры — на цифровой клавиатуре):

  • Alt+0151 — для длинного тире;
  • Alt+0150 — для среднего тире.

Для ввода тире удобно использовать типографскую раскладку Ильи Бирмана; кроме того, возможно создать собственную раскладку с помощью Microsoft Keyboard Layout Creator или правил автозамены в Punto Switcher.

GNU/Linux

В операционных системах, использующих графический сервер X.Org, ввод символов типографики может быть осуществлён либо через типографскую раскладку (можно временно назначить переключение в неё клавишей Левый Win с помощью команды setxkbmap -option lv3:lwin_switch,misc:typo):

  • Левый Win+- — для длинного тире,

либо через клавишу Compose, которую надо предварительно назначить (временно — командой setxkbmap -option compose:menu на клавишу Menu):

  • Compose+- - - — для длинного тире,
  • Compose+- - . — для среднего тире.

См. также

Примечания

  1. Чёрных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — 3-е издание, стереотипное. — М.: Русский язык, 1999. — Т. 2. — С. 245. — ISBN 5-200-02686-5.
  2. Лариса Фёдорова. [philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_10_180 Точка, точка, запятая... (Из истории пунктуации)] : [рус.] // Филолог : журнал. — Пермь, 2010. — № 10. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2076-4154&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2076-4154].</span>
  3. Елисеева М. [rus.1september.ru/article.php?ID=200202402 Все случаи постановки тире. Материал готовят ученики]. — Санкт-Петербург.</span>
  4. [www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/158/ Короткое тире] : [[web.archive.org/web/20140427075056/www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/158/ арх.] 27 апреля 2014] // Ководство / Артемий Лебедев. — 22 марта 2009 г.</span>
  5. [gramota.ru/spravka/buro/29_403569 Ответ справочной службы русского языка] // Грамота.ру
  6. [besuperb.ru/publ/kompyuter/2271-trudnosti-tipografii-yunikod-chast-1.html Трудности типографии: Юникод. Часть 1]
  7. Raya (puntuación)
  8. </ol>

Ссылки

  • [www.artlebedev.ru/kovodstvo/97/ Тире, минус и дефис, или Черты русской типографики] : [[www.webcitation.org/61BGqwQ2N арх.] 24 августа 2011] // Ководство / Артемий Лебедев. — 15 января 2003 г. — § 97.</span>
  • [artefact.lib.ru/design/text_macros_06_dashes_typo.shtml Тире, минус, дефис] : [[www.webcitation.org/61BGrSGdy арх.] 24 августа 2011] // Артефакт : сайт. — 18 апреля 2007 г.</span>
  • Тире // Издательский словарь-справочник : [электрон. изд.] / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп.. — М.: ОЛМА-Пресс, 2006.
  • [urvanov.ru/2015/08/07/дефис-и-тире-в-русском-языке/ Дефис и тире в русском языке]