Эстонский язык

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая Kmorozov (обсуждение | вклад) в 10:36, 28 октября 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Эстонский язык
Самоназвание:

eesti keel

Страны:

Эстония

Регионы:

Северная Европа

Официальный статус:

Эстония
Международные организации:

Регулирующая организация:

Институт эстонского языка

Общее число говорящих:

1,1 млн чел

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Финно-волжская группа
Прибалтийско-финская подгруппа
Письменность:

латиница (эстонский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

эст 850

ISO 639-1:

et

ISO 639-2:

est

ISO 639-3:

est

См. также: Проект:Лингвистика

Эсто́нский язы́к (самоназвание — eesti keel) — язык эстонцев, относящийся к прибалтийско-финской ветви финно-угорской семьи языков. Официальный язык Эстонии и Европейского союза. Письменность на основе латинского алфавита.

Эстонский язык является родным языком 1 миллиона человек. Из них большинство (около 900 000 человек) жители Эстонии.

Эстонский язык отличается от многих других тремя видами длин гласных: короткие гласные, длинные и сверхдлинные. Различные длины гласных дают слову разное значение.

Код языка — et или est (по ISO 639).

О названии

Название народа Aestii впервые встречается у Тацита (98 год н. э.), однако, по всей видимости, этим этнонимом обозначалось одно из балтийских племён, поскольку народ, описанный у Тацита, жил на побережье Балтийского моря к востоку от Вислы, где прибалтийско-финские племена никогда не проживали. На эстонцев это название перенесли немцы и датчане после завоевания восточной Прибалтики[1][2]. Сами эстонцы называли себя maarahvas «народ земли», а свой язык — maakeel «язык земли». Названия eestlased и eesti keel распространяются лишь со второй половины XIX века[3].

Лингвогеография

Диалекты

Эстонский язык распадается на два сильноразличающихся наречия:

Северо-Эстонское

1. Среднеэстонские диалекты
центральный
западный
островной
восточный
2. Северо-восточные диалекты
береговой
алутагузеский

Южно-Эстонское

мулькский (мульгиский)
тартуский
выруский диалект

Основой южноэстонского наречия, которое нередко считают отдельным южноэстонским языком, был древний самостоятельный прибалтийско-финский язык. Сетуский говор зачастую считают отдельным диалектом южноэстонского наречия, однако, по классификации Карла Паюсалу, Эллен Нийт и Тийта Хенносте, сетуский говор является ветвью выруского диалекта.

История

Староэстонский язык сформировался к XIIXIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские, славянские[4] и балтийские языки.

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами. Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трёх католических молитв — Pater noster, Ave Maria и Credo. Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку.

Письменность

Эстонский алфавит

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C, Q, W, X, Y используются только для написания иностранных имен собственных. Буквы F, Š, Z и Ž встречаются только в заимствованиях.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов. Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском.
Õ [ɤ] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. Произносится как русская /ы/ Этот гласный звук присутствует в татарском и болгарском языках. В татарском языке пишется через литеру «ы», а в болгарском языке через литеру «ъ».

Согласные

Фонетическая система характеризуется использованием твёрдых и мягких согласных звуков, неаспирированных взрывных согласных (произносимых без придыхания звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (например, в словах tee, täht, töö, tüvi t произносится твёрдо, перед гласным i согласные смягчаются, но слабее, чем в русском языке). Согласные звуки b, g, d и заимствованный ž произносятся глухо или полузвонко.

Просодия

Слоги в эстонских словах очень редко начинаются на несколько согласных. Основное ударение почти всегда падает на первый слог. У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога, присутствует и побочное ударение.

Морфонология

В литературном эстонском утрачена гармония гласных, сохранившаяся в южноэстонском языке. Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы (koli (краткое «о») — переезжай, kooli (средне-долгое «о») — школы (родительный падеж), kooli (долгое «о») — в школу). Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных в существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa, müüa, püüa, süüa, lüües и т. д.).

Морфология

Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. У имён существительных в иллативе флексия развита только при склонении их в единственном числе:

kodu — дом, jõgi — река, tuba — комната; koju (kodu) — домой, jõkke — в реку, tuppa — в комнату; kodudeSSE — в дома, jõgedeSSE — в реки, tubadeSSE — в комнаты, kodu — домашний, jõe — речной, toa — комнатный (последние являются началом для сложных слов).

Флексия (словоизменение) хорошо развилась также у существительных и прилагательных множественного числа в партитиве:

metsad — леса, kivid — камни, vanad — старые, metsi — лесов, kive — камней, vanu — старых (более архаичные формы metsaSID, kiviSID, vanaSID используются реже).

Имя существительное

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. 10 из них могут моделироваться аналитически с использованием послелогов, но обычно используется более короткий путь, то есть флексии. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:

tuba — комната (nimetav: номинатив, именительный падеж)
toa — комнаты (omastav: генитив, родительный падеж)
tuba — комнату (osastav: партитив, частичный падеж)

Основными падежами являются генитив и партитив единственного числа, так как от них образуются все остальные падежи единственного и множественного числа. Артикли отсутствуют[5].

Имя прилагательное

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса:

magus (сладкий) — magusam (более сладкий) — magusama (более сладкого — родительный падеж)

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

rumal (глупый) — rumalam (более глупый) — kõige rumalam (самый глупый) или rumalaim (наиглупейший)

Местоимение

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

ma (mina) — я
sa (sina) — ты
ta (tema) — он, она
me (meie) — мы
te (teie) — вы
nad (nemad) — они

Глагол

Глаголы имеют фиксированное окончание -ma. Инфинитив имеет вторую форму, заканчивающуюся на -da, -ta или . Инфинитив -ma может использоваться в 5 падежах. Образование всех глагольных форм базируется на чередовании сильной и слабой ступени. В эстонском языке глагол имеет 2 залога — личный и неопределенно-личный, которые фактически соответствуют активному и пассивному залогам в английском, французском и немецком языках. Времён насчитывается 4 — одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Для выражения будущего времени используются либо форма настоящего времени, либо аналитические форма с глаголом hakkama — начинать (или saama):

ma kirjutan — я пишу или я напишу или я буду писать
ma hakkan kirjutama — я начну писать (сразу)
ma saan kirjutada — я (с)могу писать

В эстонском языке 4 наклонения, три из которых — условное, повелительное и изъявительное — имеются и в русском. Четвёртое наклонение, т. н. «косвенное», выражает маловероятность, сомнение говорящего в чём-либо:

Ta laulab hästi — он поёт хорошо (изъявительное наклонение).
Ta laulaks hästi — он пел бы хорошо (условное наклонение).
Ta laulvat hästi — он (якобы, говорят) поёт хорошо.
Ta laulgu hästi! — пусть он споёт хорошо! (повелительное наклонение).

От глагола можно образовать 4 причастия — действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени — и одно деепричастие:

Looma — создавать (инфинитив) (Luua — da-инфинитив).
Loov — создающий (действительное причастие настоящего времени).
Loodav — создаваемый (страдательное причастие настоящего времени).
Loonud — создававший (действительное причастие прошедшего времени).
Loodud — созданный (страдательное причастие прошедшего времени).

Luues — создав (деепричастие)

Основные способы словообразования

Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal — низкий, низменный, madalik — низменность) и основосложение (loodus — природа, õpetus — учение, loodusõpetus — естествознание).

Синтаксис

Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим. Ma käisin eile kinos — я ходил вчера в кино. Eile käisin ma kinos — вчера ходил я в кино.

Лексика

Большинство эстонских слов имеют финно-угорское происхождение. Значительны также заимствования из индоевропейских языков разных эпох[6]. Имеются пласты заимствований из индоевропейского праязыка. Заимствования из древнерусского языка проникали в эстонские говоры в VI—ХIII веках. Затем в язык проникали слова из германских (в основном из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются довольно многочисленные русизмы более поздней эпохи[7], заимствования из финского языка, а также англицизмы (в основном неологизмы конца XX — начала XXI века) и международная лексика.

  • В эстонском, как и в остальных языках финно-угорской семьи, сохранилась часть древнейших слов общеуральского происхождения. Корни этих слов являются общими как для финно-угорских, так и для самодийских языков. Это, прежде всего, слова, связанные с окружающей средой, с человеком и его телом, вопросительные слова и слова, означающие родственные связи. Примеры: ala — местность, elama — жить, ema — мать, isa — отец, jõgi — река, kaks — два, kala — рыба, keel — язык, kuusk — ель, luu — кость, minema — идти, minia — невестка, muna — яйцо, pea — голова, puu — дерево, silm — глаз, vesi — вода.
  • Часть слов имеет общефинно-угорское происхождение. Примеры: andma — дать, hiir — мышь, jooma — пить, jää — лёд, kivi — камень, kodu — дом, kolm — три, käsi — рука, lähen — иду, neli — четыре, olema — быть, pii — зубец (изначально — зуб), pilv — облако, туча, sööma — есть (кушать), sügis — осень, sülg — слюна, talv — зима, täi — вошь, uus — новый, veri — кровь, öö — ночь, üks — один.
  • Слова финно-пермского характера. Примеры: alus — основа, kaas — крышка, külm — холод(ный), paras — подходящий, хороший , pedajas — сосна, seitse — семь.
  • Слова финно-волжского характера. Примеры: ihuma — вострить, точить, järv — озеро, kaheksa — восемь, kärbes — муха, püsima — держаться, сохраниться, üheksa — девять.
  • Слова прибалтийско-финского характера. Примеры: abi — помощь, asuma — находиться, eile — вчера, habe — борода, higi — пот, homme — завтра, ida — восток, laul — песня, madal — низкий, rohi — трава, talu — хутор, усадьба.
  • К заимствованиям древнерусской эпохи относятся: sirp — серп, turg — рынок, raamat — книга[6].
  • Заимствования из германских языков часто встречаются в профессиональной лексике, в лексике, связанной со строительством, хозяйством, мореплаванием, судоходством, религией. Примеры: amet — профессия, arst — врач, eesel — осёл, hoov — двор, ingel — ангел, kaal — вес, kahvel — вилка, kajut — каюта, kast — ящик, kirik — церковь, klaas — стекло, стакан, kohver — чемодан, kuur — сарай, köök — кухня, redel — лестница, tapeet — обои, trepp — лестница, üürima — снимать (квартиру, дом).
  • Заимствования из балтийских языков. Примеры: angerjas — угорь, haljas — зелёный, hernes — горох, hõim — племя, lõhe — лосось, mõrsja — невеста, naba — пуп(ок), tava — обычай, tuhat — тысяча, vähk — рак.
  • Заимствования из русского языка проникают в эстонский преимущественно в XIX—XX веках. Это преимущественно названия мер измерения, денежных единиц, одежды, посуды, а также лексика, связанная с транспортом и военным делом: arssin «аршин», puud «пуд», rubla «рубль», pliin «блин», präänik «пряник», kissell «кисель», pintsak «пиджак», lootsik «лодка», vaksal «вокзал», polk «полк», rood «рота»[8].
    • Много русизмов, не вошедших в литературный язык, можно найти в приграничных с Россией эстонских говорах: эст. диал. kartohk < рус. картошка при эст. лит. kartul; эст. диал. kvass < рус. квас при эст. лит. kali[9].

Примечания

  1. Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002. — С. 56—60. — ISBN 5-94282-046-5.
  2. Напольских В. В. Введение в историческую уралистику. — Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1997. — С. 22. — ISBN 5-7691-0671-9.
  3. Эстонский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 115. — ISBN 5-02-011069-8.
  4. [gigabaza.ru/doc/40750-p2.html Книги «Русские в Эстонии»]
  5. [terijoki.spb.ru/history/templ.php?page=estfeat Terijoki — Основные характерные особенности эстонского языка]
  6. 1 2 [estboy-estonian.blogspot.com/2010/10/2.html Эстонский язык : словарный состав Часть 2 — Эстонский язык и Эстония- интересно и познавательно]
  7. [www.museum.sch1636.edusite.ru/p33aa1.html Русизмы]
  8. Эстонский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 131. — ISBN 5-02-011069-8.
  9. journals.kantiana.ru/upload/iblock/47c/%D0%9D%D1%8B%D0%BB%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B4%2054-56.pdf

Ссылки

«Википедия» содержит раздел
на эстонском языке
«Esileht»

В Викисловаре список слов эстонского языка содержится в категории «Эстонский язык»
  • [slovar.vrukah.info/ Русско-эстонский, эстоно-английский онлайн-словари. Грамматика. Число прописью. Разговорник]  (рус.)  (эст.)
  • Пялль Э. Н. [in-yaz-book.narod.ru/razg/est-razg.html Краткий русско-эстонский разговорник]. ― М., 1940.
  • [www.dictionary.ee/ru/ Sõnastik] — Эстонско-англо-русский словарь  (эст.)  (англ.)  (рус.)
  • [transer.org/index/perevodchik_s_ehstonskogo_na_russkij_jazyk/0-39 Transёr — онлайн-переводчик с эстонского на русский и с русского на эстонский, плюс виртуальная клавиатура]
  • [www.defakt.com Онлайн-переводчик и словарь фраз и предложений с эстонского на русский.]
  • [vene-eesti.ase.ee Русско-эстонский / Эстонско-русский интернет-словарь]
  • [www.panglosskool.eu/index.php?id=16 «Eesti keel ja meel/Эстония: язык и культура»] Онлайновый аудиовизуальный компьютерный курс эстонского языка для русскоязычных. ISBN 978-9985-809-95-2
  • [www.diktionary.org Эстонско-русский словарь]
  • [rus.postimees.ee/?id=160927 Французский историк: Эстонцы осознают себя нацией посредством языка] — Постимеэс, 7 сентября 2009 года
  • [www.eki.ee/dict/evs/ Русско-эстонский/Эстонско-русский словарь]
  • [opentran.net/estonian Эстонский онлайн-переводчик]

Литература