Контральто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Основные вокальные диапазоны
Женские

Мужские

Контра́льто (итал. contralto) — самый низкий женский певческий голос с широким диапазоном грудного регистра. Рабочий диапазон: фа малой октавы — фа, соль второй октавы. Ярко выраженное грудное резонирование распространяется на весь средний регистр. Характерным признаком контральто являются полнокровные, густые ноты в малой октаве[1]. Как пишет Лаури-Вольпи, контральто приближается к мужским голосам. Этот факт иллюстрирует способность контральто легко озвучивать всю малую октаву и даже несколько нот большой октавы. «Коронные» ноты контральто — низкие, верхний регистр «короткий» и не представляет интереса, но можно встретить исключения. Например, голоса Евы Подлесь, Елизаветы Антоновой, Кэтлин Ферриер и некоторых других контральто имеют полнозвучный верхний регистр. В опере композиторы часто писали для контральто партии мальчиков-подростков и юношей[2][3][4][5].





Классические оперные партии контральто

Следующие партии контральто входят в стандартный оперный репертуар:[6].

Известные контральто в оперной музыке

Известные контральто в популярной музыке

Напишите отзыв о статье "Контральто"

Примечания

  1. Соловьёв Н. Ф. Голос, в вокальной музыке // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [bse.sci-lib.com/article064136.html Значение слова «Контральто» в Большой Советской Энциклопедии ]
  3. [www.belcanto.ru/contralto.html статья Контральто на belcanto.ru]
  4. [enc-dic.com/enc_music/Kontralto-3609.html статья Контральто на Музыкальной энциклопедии]
  5. [sovremennaya-encyclopedia.info/Современная_энциклопедия/5258/Контральто Контральто в Музыкальной энциклопедии]
  6. Boldrey Richard. Guide to Operatic Roles and Arias. — Caldwell Publishing Company, 1994. — ISBN 9781877761645.
  7. Знак «*» указывает на роль, которая может также исполняться меццо-сопрано
  8. Gilbert, Andrew. [seattletimes.nwsource.com/html/musicnightlife/2008669564_zmus26adele.html Singer-songwriter Adele brings introspection to Brit-soul scene], Seattle Times (January 26, 2009). (англ.)
  9. André Paine (14 June 2011). [www.thisislondon.co.uk/music/review-23960424-alicia-keys-is-a-soul-queen-in-control.do «Alicia Keys is a soul queen in control»]. London Evening Standard
  10. Juzwiak, Rich [www.mtvhive.com/2011/09/15/getting-the-rhythm-at-gloria-estefans-listening-party/ Getting the Rhythm at Gloria Estefan’s Listening Party]. MTV. [www.webcitation.org/6GdXpzzmd Архивировано из первоисточника 15 мая 2013].
  11. [www.tabs-database.com/jefferson-airplane-biography/Brilliant-US-Psychedelia.html Jefferson Airplane biography]. www.tabs-database.com. Проверено 8 апреля 2010. [www.webcitation.org/679Lywz5d Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012]. (англ.)
  12. Louis Bayard, [pqasb.pqarchiver.com/washingtonpost/access/52656045.html?dids=52656045:52656045&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Apr+16%2C+2000&author=Louis+Bayard&pub=The+Washington+Post&desc=Supernova&pqatl=google «Supernova»], Washington Post, April 16, 2000, p. X9
  13. [pesni.ru/abc/artist/291/ Дягилева Янка Источник: pesni.ru/abc/artist/291/]. Песни.ру. Проверено 19 февраля 2016.
  14. Большой энциклопедический словарь: ЮРЬЕВА Изабелла Даниловна / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 1-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1991. — ISBN 5-85270-160-2; 2-е изд., перераб. и доп.М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 1997. — С. 1408. — ISBN 5-7711-0004-8.
  15. [musecube.org/?p=716 Аллегрова — птица редкая! Тем, кто «за» и «против» эстрады]
  16. [russian-bazaar.com/ru/content/19836.htm Ирина Розенфельд: Я не хочу петь песни, в которых один аккорд…]
  17. [www.punknews.org/review/2764/courtney-love-americas-sweetheart Courtney Love — America’s Sweetheart | Punknews.org]
  18. Miller, Jay M. [www.patriotledger.com/entertainment/x536836943/Katy-Perry-s-California-dreams-rock-TD-Garden Katy Perry’s California dreams rock TD Garden]. patriotledger.com (20 июня 2011). Проверено 30 августа 2011. [www.webcitation.org/6GdXoikGn Архивировано из первоисточника 15 мая 2013].
  19. Richards, Chris. [www.washingtonpost.com/entertainment/music/lana-del-rey-lacks-the-emotion-to-offset-a-thin-voice/2012/01/30/gIQA2eLddQ_story.html Lana Del Rey Lacks the Emotion, But Not the Voice accessdate= 16 March 2014], The Washington Post (31 January 2012).
  20. Marlow Stern. [www.thedailybeast.com/articles/2013/10/07/miley-cyrus-s-album-bangerz-is-totally-schizo-and-catchy-as-hell.html Miley Cyrus’s Album ‘Bangerz’ Is Totally Schizo and Catchy as Hell] (англ.). The daily beast (10 July 2013). Проверено 19 февраля 2016.
  21. SÁVIO ALVES. [febreteen.com.br/2013/09/vocal-pop-analise-vocal-miley-cyrus/ VOCAL POP: ANÁLISE VOCAL MILEY CYRUS] (порт.) (13 сентября 2013). Проверено 19 февраля 2016.
  22. Carpenter, Cassie [laslush.com/2011/08/09/739/ Cassie’s Corner: Marlene Dietrich’s Top 10 Badass One-Liners](недоступная ссылка — история). L.A Slush. [web.archive.org/20120112192350/laslush.com/2011/08/09/739/ Архивировано из первоисточника 12 января 2012].
  23. [www.classic-musik.com/opera/64-2015-10-13-16-50-53 Поговорим об опере]. www.classic-musik.com. Проверено 19 февраля 2016.
  24. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,985010,00.html Time article on Patsy Cline.]
  25. [podrobnosti.ua/podrobnosti/2012/08/07/851269.html София Ротару отмечает 65-летний юбилей]
  26. [www.divadevotee.com/2012/03/tina-turner-vocal-range-profile.html Tina Turner- Vocal Range/ Profile] (англ.)
  27. Kintner, Thomas. [articles.courant.com/2012-03-24/entertainment/hc-toni-braxtons-concert-at-foxwoods-20120324_1_toni-braxton-angel-break-concert-review Concert Review: Toni Braxton's Sultry Delivery Scores At Foxwoods], courant.com (24 March 2012). Проверено 11 августа 2012. (англ.)
  28. Dean Maury. [books.google.com/?id=lJS4EArRBwoC&dq=Rock-N-Roll+Gold+Rush+mariah+carey&pg=PA87&lpg=PA87&q=whitney+houston#PPA34,M1 Rock-N-Roll Gold Rush]. — Algora Publishing, 2003. — P. 34. — ISBN 0-87586-207-1.
  29. Frere-Jones, Sasha. [www.newyorker.com/arts/critics/musical/2010/03/22/100322crmu_music_frerejones The Long War]. [archive.is/e4Rq Архивировано] из первоисточника 6 сентября 2012. (англ.)
  30. [www.divadevotee.com/2011/12/shakira-vocal-range-profile.html Shakira Vocal Range /Profile] (англ.). Diva Devotee (20 December 2011). Проверено 19 февраля 2016.
  31. Holden, Stephen. [www.nytimes.com/1997/12/18/arts/cabaret-review-on-life-s-rough-and-tumble-via-mama-s-tender-heart.html CABARET REVIEW; On Life's Rough-and-Tumble, via Mama's Tender Heart], ESPN.com (18 December 1997). Проверено 2 июля 2010.
  32. Gee, Catherine. [www.telegraph.co.uk/culture/music/live-music-reviews/9259577/Garbage-Troxy-review.html Garbage, Troxy, review], The Telegraph (11 May 2012). Проверено 24 июля 2012.
  33. [www.russian-records.com/search.php?search_keywords=%CF%FC%E5%F5%E0&l=russian Пьеха]. Russian Records. Проверено 19 февраля 2016.
  34. [www.highbeam.com/doc/1P2-13113090.html Music Review: Amy MacDonald]
  35. Gillian Reagan, [www.observer.com/2007/amy-winehouse-next-tragic-talent «Amy Winehouse: The Next Tragic Talent?»], New York Observer, December 14, 2007
  36. [batteredrose.com/info/transcripts/eas-birthday-chat/ EA's Birthday Chat]. Zoe French (22 сентября 2006). Проверено 11 июля 2010. [www.webcitation.org/6GdXmQaw9 Архивировано из первоисточника 15 мая 2013].
  37. Nigel Farndale, [www.telegraph.co.uk/culture/music/4639351/Annie-Lennox-dont-mess-with-the-missionary-woman.html «Annie Lennox: don’t mess with the missionary woman»] (англ.), Daily Telegraph, 20 February 2009
  38. [www.divadevotee.com/2009/03/pnk-vocal-profile.html Diva Devotee: P!nk — Vocal Profile/ Range]

Ссылки

В Викисловаре есть статья «контральто»

Отрывок, характеризующий Контральто

Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.