Разрушение башен Всемирного торгового центра в Нью-Йорке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Разрушение башен Всемирного торгового центра (ВТЦ) стало основным событием из тех, которые происходили в связи с террористическими актами 11 сентября 2001 года. Две главные башни комплекса ВТЦ были поражены угнанными коммерческими авиалайнерами, южная башня (англ. 2 WTC) обрушилась в 09:59, через час после того, как в неё врезался самолёт, северная башня (англ. 1 WTC) последовала за ней в 10:28. Также в результате стихийно возникших пожаров в 17:20 обрушилась башня 7 WTC[1].

В общей сложности погибли 2751 человек, включая 157 пассажиров и членов команды на борту обоих самолётов[2]. Обрушение башен нанесло серьёзный урон строениям комплекса ВТЦ, а также окружающим зданиям.

Федеральное агентство чрезвычайных ситуаций (англ. FEMA) завершило изучение обстоятельств трагедии в мае 2002 года. Агентство признало, что конструкция башен ВТЦ соответствовала требованиям, разрушение башен объясняется действием экстраординарных факторов, находящихся вне возможностей контроля проектировщиков и строителей. FEMA высказало предварительное мнение, что разрушение, возможно, было вызвано ослаблением конструкций, поддерживающих перекрытия этажей. В тот момент, когда поддерживающие фермы на этажах зоны удара отделились от центральных опорных колонн, верхние этажи стали падать на нижние, и здание «сложилось»[3].

Предложенная FEMA версия была впоследствии отвергнута в процессе завершившегося в сентябре 2005 года более детального расследования, произведённого Национальным институтом стандартов и технологии (англ. NIST). Так же как и FEMA, NIST не имел претензий к конструкции башен ВТЦ, отмечая, что сами атаки, а также величина нанесённых зданиям повреждений были далеко за пределами всего того, что когда-либо происходило в США. NIST объяснял разрушение башен тем, что оседающий пол (точнее, перекрытие) загнул внутрь внешние колонны здания, что вызвало обрушение верхних этажей[4].

Расчистка территории ВТЦ от обломков стала круглосуточной операцией, с привлечением множества подрядчиков и субподрядчиков; было потрачено несколько сотен миллионов долларов. Здание 7 WTC построено заново.





Конструкция башен ВТЦ

Габариты сооружения в плане 63,4×63,4 м, ядра жёсткости — 26,8×42,1 м. Башни ВТЦ были сконструированы по типу «труба в трубе» (стволовая конструктивная схема), для того, чтобы создать на этажах непрерывное пространство, не разделённое стенами или колоннами. Это было достигнуто за счёт того, что наружная стена башни фактически представляла собой множество установленных рядом колонн, воспринимающих основную вертикальную нагрузку, в то время как ветровая нагрузка приходилась в основном на силовые колонны, находящиеся в центре башни (ядро жёсткости). Начиная с десятого этажа, каждая стена башни была составлена из 59 колонн, в центре башни было установлено 49 силовых колонн[5] Все лифты и лестничные клетки проходили в ядре жёсткости, оставляя между ядром и периметром башни большое свободное пространство для размещения офисов[6].

Конструкция этажного перекрытия представляла собой 10 см лёгкого бетона, уложенного на несъёмную опалубку из профилированного настила. Профнастил укладывался на второстепенные (вспомогательные) фермы, опирающиеся на главные фермы, передающие нагрузку на центральные и крайние колонны. Главные фермы имели длину 11 и 18 метров (в зависимости от пролёта), укладывались с шагом 2,1 м, и были с внешней стороны прикреплены к перемычкам, соединяющим крайние колонны на уровне каждого этажа, а с внутренней — к центральным колоннам. Пол крепился через эластичные демпферы, призванные снижать воздействие колебаний здания на работающих в нём людей[6].

Башни также включали верхние фермы и консольные фермы, расположенные между 107-ми и 110-ми этажами, которые состояли из шести ферм вдоль длинной оси (ядра) и четырёх вдоль короткой оси, которая служила для перераспределения нагрузки и повышения общей устойчивости здания, а также для поддержки шпиля антенны, которая была установлена только на одну из башен. NIST установил, что эта конструкция сыграла ключевую роль в последовательности событий, приведших к полному разрушению башен[6]

Возможности противостояния пожару и попаданию самолётов

Как и все современные высотные здания, башни ВТЦ проектировались и строились в расчёте на противостояние обычному пожару. Многие противопожарные элементы закладывались ещё на этапе проектирования и строительства, другие были добавлены после пожара 1975 года, который охватил шесть этажей, прежде чем был локализован и потушен[3]. Произведённые ещё до катастрофы тесты показывали, что стальные конструкции башен находятся в соответствии с текущими требованиями устойчивости к огню или даже превосходят их[7].

Инженеры по строительным конструкциям, проектировавшие Всемирный торговый центр, учитывали возможность того, что со зданием может столкнуться самолёт. В июле 1945 года бомбардировщик B-25 Mitchell потерял ориентацию в тумане и врезался в 79-й этаж (англ.) Эмпайр-стейт-билдинг[8]. Годом позже (англ.) двухмоторный самолёт C-45 Beechcraft столкнулся с небоскрёбом на Уолл-стрит, 40[9], а другой самолёт был близок к ещё одному столкновению с Эмпайр-стейт-билдинг[8].

NIST заявлял, что «Американские стандарты строительства не содержат требований к устойчивости зданий при попадании в них самолёта. … и таким образом, здания не проектируются с расчетом на противостояние удару полностью заправленного коммерческого авиалайнера.»[10], тем не менее конструкторы и архитекторы ВТЦ обсуждали эту проблему и признавали её важность. Лесли Робертсон (англ.), один из главных инженеров Всемирного торгового центра, вспоминал, что рассматривался сценарий попадания в здание реактивного авиалайнера Boeing 707, потерявшего ориентацию в тумане и летящего на относительно низкой скорости в поисках аэропорта имени Джона Кеннеди или аэропорта Ньюарк Либерти[8][11][12]. Джон Скиллинг, другой инженер ВТЦ, говорил в 1993 году, что его подчинённые проводили анализ, который показал, что самой большой проблемой в случае столкновения башен ВТЦ с Boeing 707 станет то, что всё топливо самолёта попадёт внутрь здания и приведёт к «страшному пожару» и множеству человеческих жертв, но само здание останется стоять[12][13]. FEMA писала, что здания ВТЦ строились с учётом столкновения с реактивным авиалайнером Boeing 707, весящим 119 тонн и летящим при этом на низкой скорости около 290 км/ч, что намного меньше по весу и по скорости, чем те самолеты, которые были использованы в атаках 11 сентября[12][14].

NIST обнаружил в архивах трёхстраничный доклад, суммирующий исследование, моделировавшее попадание в здание Boeing 707 или Douglas DC-8 на скорости 950 км/ч. Исследование показывало, что здание не должно разрушиться в результате такого попадания[12]. Но, как отмечали эксперты NIST, «исследование 1964 года не содержало моделирования эффекта пожара, вызванного распылением авиационного топлива по зданию»[15]. Также NIST отметил, что в отсутствии первоначальных расчетов, используемых для моделирования ситуации[16], дальнейшее комментирование данной темы будет, в основном, «спекуляцией»[17]. Другим документом, найденным NIST, было вычисление периода колебаний здания в случае попадания самолёта в 80-й этаж башни ВТЦ, но в нём не было сделано никаких предположений о судьбе здания после столкновения[12]. В отчёте об оценке имущественного риска, подготовленного для Silverstain Properties, случай попадания самолёта в башни ВТЦ рассматривался как маловероятный, но возможный. Авторы отчёта ссылались на инженеров по строительным конструкциям ВТЦ, по мнению которых башни должны были выстоять в случае столкновения крупного пассажирского самолёта, но горящее топливо, стекающее из самолёта до уровня земли, повредило бы обшивку здания[12][16]. Часть документов, связанных с анализом сценария попадания самолёта в башни, была утеряна в результате разрушения WTC 1 и WTC 7, в которых хранились документы Портового управления Нью-Йорка и Нью-Джерси и Silverstain Properties[16].

Попадание самолётов в башни

Террористы направили в башни два реактивных авиалайнера Boeing 767, рейс 11 American Airlines (767-200ER) и рейс 175 United Airlines (767-200). Северная башня (1 WTC) была поражена в 8:46 рейсом 11, между 93 и 99 этажами. В южную башню (2 WTC) в 9:03 врезался рейс 175, между этажами 77 и 85.

Авиалайнер Boeing 767-200 имеет длину 48.5 м, размах крыльев 48 м, несёт на борту от 62 тонн (-200) до 91 тонн (-200ER) авиационного топлива[18]. Самолёты врезались в башни на очень большой скорости. Рейс 11 летел со скоростью примерно 700 км/ч в тот момент, когда он врезался в северную башню; рейс 175 врезался в южную на скорости около 870 км/ч[6]. В дополнение к тому, что попадания привели к серьёзным разрушениям несущих колонн, они вызвали взрыв приблизительно 38 тонн авиационного топлива в каждой башне[3], что привело к почти мгновенному распространению сильного пожара на нескольких этажах, где находилась офисная мебель, бумага, ковровые покрытия, книги и другие горючие материалы. Ударная волна от попадания в северную башню распространилась вниз до первого этажа, как минимум по одной шахте скоростного лифта, выбила стекла на первом этаже, отчего пострадало несколько человек.

Пожар

Лёгкая конструкция башен и отсутствие сплошных стен и перекрытий привели к тому, что авиационное топливо распространилось в достаточно большом объёме зданий, приведя к многочисленным возгораниям на нескольких этажах, близких к зонам попадания самолётов. Само авиационное топливо выгорело в течение нескольких минут, но горючие материалы в самом здании поддерживали интенсивные пожары ещё в течение часа или полутора[19]. Возможно, что если бы на пути самолётов оказались более традиционные конструкции, то пожары не были бы настолько централизованными и интенсивными — обломки самолётов и авиационное топливо могли остаться преимущественно в периферийной области здания, а не проникнуть непосредственно к его центральной части. В этом случае, башни возможно устояли бы, или во всяком случае, простояли бы существенно дольше[20][21].

Развитие ситуации

Звонки запертых на верхних этажах башен людей в службу 9-1-1 дают некоторое представление о дальнейшем развитии ситуации. В 9:37 в службу позвонил человек, находящийся на 105 этаже южной башни, и сообщил, что этажи под ним «в районе 90-х этажей» обрушились[22]. Об ухудшении ситуации также сообщали с вертолётов пожарного департамента, находившихся в воздухе в районе горящих башен[22].

  • 9:52 — вертолёт пожарного департамента сообщает по радио, что «большие куски здания могут упасть с верхних этажей южной башни. Мы наблюдаем большие части здания, находящиеся в подвешенном состоянии».
  • 9:59 — с вертолёта сообщают, что южная башня падает.

Также с вертолётов сообщали о развитии ситуации с северной башней ВТЦ[22].

  • 10:20 — вертолёт пожарного департамента сообщает, что верхние этажи северной башни могут быть неустойчивы.
  • 10:21 — сообщается, что покоробился юго-восточный угол башни, и что башня начинает клониться в южную сторону.
  • 10:27 — сообщается, что крыша северной башни может обрушиться в любую минуту.
  • 10:28 — пожарный департамент получает сообщение, что северная башня обрушилась.

Перегрузка диспетчеров и плохая работа коммуникаций привели к тому, что пожарный и полицейский департаменты Нью-Йорка испытывали большие проблемы с обеспечением своевременного взаимодействия, как со своими подразделениями, так и друг с другом. В результате пожарные команды, находившиеся в башнях, не получили приказа об эвакуации и при обрушении зданий погибло 343 пожарных[23][24][25].

Обрушение башен ВТЦ

В 9:59 обрушилась южная башня, через 56 минут после удара. Северная башня простояла до 10:28, 102 минуты после попадания в неё самолёта. Обрушившиеся башни создали огромное облако пыли, которое покрыло значительную часть Манхэттена. В обоих случаях произошел похожий процесс, верхняя повреждённая часть здания обрушилась на нижние этажи. Обе башни упали практически вертикально, хотя наблюдалось значительное отклонение от вертикали верхней части южной башни. Наблюдалось также, что из окон здания ниже быстро продвигающейся зоны обрушения вылетали обломки и пыль.

Механизм обрушения башен

Расследование NIST показало, что по причине того, что самолёты попали в башни неодинаковым образом, процесс разрушения северной и южной башни также несколько отличался, хотя в целом был похожим. После попадания самолётов, были серьёзно повреждены внутренние силовые колонны, хотя внешние колонны пострадали относительно слабо. Это вызвало серьёзное перераспределение нагрузки между ними. Значительную роль в этом перераспределении сыграла верхняя силовая структура башен[4].

Попавшие в здания самолёты ободрали огнеупорное покрытие со значительной части стальных конструкций, что привело к тому, что они оказались под непосредственным воздействием огня. За 102 минуты, предшествовавшие падению северной башни, температура пожара, хотя и была значительно ниже точки плавления металла, достигла достаточной величины, чтобы вызвать ослабление силовых колонн в центре здания, которые стали деформироваться и изгибаться под весом верхних этажей. Отчёт NIST описывает эту ситуацию так:

Можно представить центральный силовой каркас северной башни в виде трёх секций. Нижняя секция (ниже зоны разрушений) представляла собой жесткую устойчивую неповреждённую структуру, имеющую температуру, близкую к нормальной. Верхняя секция, выше зоны разрушений, также представляла собой жесткую коробку, имеющую к тому же, большой вес. Средняя секция, находящаяся между ними, была повреждена ударом и взрывом самолёта, а также была ослаблена пожаром. Верхняя часть силового каркаса стремилась провалиться ниже, но её удерживала верхняя ферменная конструкция, опирающаяся на периферийные колонны. В результате эта конструкция создала большую нагрузку на периметр здания.

— Отчёт NIST, стр 29

Похожая ситуация была и в южной башне (были серьёзно повреждены внутренние силовые колонны). Периферийные колонны и структуры пола обеих башен были ослаблены огнём, что вызвало оседание пола на повреждённых этажах и создание значительной нагрузки на периферийные колонны, направленной внутрь здания.

В 9:59, через 56 минут после удара, оседающий пол вызвал серьёзное изгибание внутрь внешних колонн на восточной стороне южной башни, верхняя силовая структура передала это изгибающее усилие на центральные колонны, что вызвало их разрушение и начало коллапса здания, верхняя часть башни при этом отклонилась в сторону повреждённой стены. (Нет объяснения, почему та часть южной башни, которая накренилась на восток, и начала свободное падение не была найдена на земле целой) В 10:28 покоробилась южная стена северной башни, что вызвало приблизительно такую же последовательность событий. В результате последовавшего коллапса верхних этажей полное разрушение башен стало неминуемым, из-за огромного веса той части зданий, которые находились выше зоны повреждений.

Причиной того, что северная башня простояла дольше южной, стало сочетание следующих трёх факторов: зона попадания самолёта в северную башню была выше (и вес верхней части здания, соответственно, меньше), скорость попавшего в башню самолёта была ниже, кроме того, самолёт попал на этажи, противопожарная защита которых была ранее частично улучшена[4].

Теория полного прогрессирующего коллапса

Огромное облако пыли закрыло разрушающиеся башни, что сделало невозможным установить точную продолжительность разрушения на основе визуальных свидетельств.

Поскольку отчёт NIST касается в основном механизмов первоначального обрушения, он не затрагивает вопрос последующего за ним полного коллапса обеих башен ВТЦ. Первоначальные анализы объясняли коллапс тем, что кинетическая энергия падающих верхних этажей была намного больше того, что могли выдержать межэтажные перекрытия, которые также разрушались, добавляя падающему зданию кинетической энергии.[26] Этот сценарий развития событий повторялся со все увеличивающейся скоростью до тех пор, пока башни не разрушились полностью. Несмотря на то, что это наиболее широко распространённая среди строительных инженеров точка зрения[27], она критиковалась за то, что в ней не учитывается сопротивление низлежащих структур, которое должно было замедлить коллапс башен, или даже остановить его.[28]

Обрушение здания 7 WTC

Комплекс ВТЦ состоял из семи зданий, три из которых полностью обрушились в тот же день, когда произошли террористические атаки. В 17:20 обрушилось 47-этажное здание 7 WTC, располагавшееся через улицу от главных башен, оно стало третьим полностью разрушенным зданием ВТЦ. В отличие от двух башен-близнецов, обрушение 7 WTC было предсказано за несколько часов, и здание было полностью эвакуировано. Для наблюдения за горящим и разрушающимся зданием использовались геодезические приборы[29].

Первоначальное исследование FEMA получилось неубедительным[30], и обрушение 7 WTC не вошло в окончательный отчёт NIST, опубликованный в сентябре 2005 года. За исключением письма, опубликованного Металлургическим Журналом, в котором предполагалось, что стальной каркас здания мог расплавиться от пожара[31], никаких других исследований данного вопроса в научных журналах опубликовано не было. Падение 7 WTC расследовалось отдельно от падения 1 WTC и 2 WTC, и в июне 2004 года NIST выпустил рабочий отчет, в котором содержалось несколько гипотез произошедшего. Одной из гипотез стало разрушение одной из критически важных опорных колонн здания, вызванное пожаром или попаданием крупных обломков падающих башен, что привело к «диспропорциональному коллапсу всей структуры»[32][33].

20 ноября 2008 года NIST опубликовал окончательный отчёт по падению 7 WTC[34]. В отчёте NIST основной причиной разрушения назывался пожар вместе с отсутствием воды для борьбы с огнём у пожарных и в системе автоматического пожаротушения. NIST восстанавливает последовательность событий следующим образом: в 10:28 обломки от падающего 1 WTC вызвали повреждения в рядом стоящем 7 WTC. Также возникли возгорания, вероятно, от горящих обломков из 1 WTC. К 7 WTC сразу приехали пожарные, но в 11:30 обнаружили, что в пожарных гидрантах нет воды для борьбы с огнём — вода поступала из городской системы водоснабжения, разрушенной в результате падений башен 1 WTC и 2 WTC. Пожарный департамент Нью-Йорка, опасаясь за жизнь пожарных в случае разрушения 7 WTC, в 14:30 отозвал пожарных и прекратил борьбу за сохранение здания. Огонь наблюдался на 10-ти этажах от 7-го до 30-го, а на этажах 7—9 и 11—13 пожар вышел из под контроля[N08 1][N08 2]. Тепловое расширение нагревшихся до приблизительно 400 °C балок вокруг колонны 79 в восточной части здания в районе 13-14 этажа привело к провалу ослабленных пожаром перекрытий (Сталь не теряет свои прочностные характеристики при температуре 400 градусов. Сталь начинает ослабевать при температурах выше 800 градусов), смежных с колонной 79, с 13-го до 5-го этажа. Разрушение перекрытий лишило колонну 79 горизонтальной поддержки, и она начала изгибаться, что стало непосредственной причиной полного разрушения здания через несколько секунд[N08 2][N08 3][35][36]. Изгиб колонны 79 привёл к переносу нагрузки на колонны 80 и 81, которые также начали изгибаться, в результате чего были разрушены все связанные с этими колоннами перекрытия до верха здания. Падающие перекрытия разрушили ферму 2, что привело к падению колонн 77, 78 и 76. В результате увеличения нагрузки, перешедшей с согнувшихся колонн, падения сверху обломков перекрытий и отсутствию горизонтальной поддержки со стороны разрушенных перекрытий все внутренние колонны с востока на запад стали последовательно изгибаться. Вслед за этим в районе этажей 7—14 начали изгибаться и внешние колонны, на которые перешла нагрузка с опустившихся внутренних колонн и центра, и все этажи выше согнутых колонн начали опускаться вниз как единое целое, что завершило окончательное разрушение здания в 17:20[N08 2][35].

Некоторые авторы критиковали решение городских властей о размещении на 23-м этаже 7 WTC штаб-квартиры Офиса чрезвычайных ситуаций (англ. Office of Emergency Management). Предполагалось, что это могло стать существенным фактором в разрушении здания.[37] Особенно отмечалось размещение в здании больших резервуаров с дизельным топливом, которые должны были служить для питания аварийных электрогенераторов[38]. NIST пришёл к выводу, что дизельное топливо не сыграло роли в разрушении здания, но быстрая эвакуация Офиса чрезвычайных ситуаций стала одной из причин плохого взаимодействия различных служб и потери контроля над ситуацией[N08 4]. Основной причиной разрушения здания стал пожар, повреждения от обломков падающего 1 WTC ускорило падение здания, но расчёты NIST показали, что 7 WTC разрушилось бы и от одного только неконтролируемого пожара[36][N08 5].

Ход расследований

Первая реакция

Разрушение башен ВТЦ оказалось неожиданностью для строительных инженеров. «До 11 сентября, — писал журнал New Civil Engineer, — мы совершенно искренне не могли предположить, что строение такого масштаба может постигнуть подобная судьба»[39]. Несмотря на то, что повреждения от ударов самолётов были весьма серьёзны, они затронули всего несколько этажей каждого здания. Для инженеров стало вызовом выяснить, каким образом подобные локальные повреждения стали причиной полного прогрессирующего коллапса трех, одних из самых больших в мире, зданий[27]. В интервью каналу BBC, данном в октябре 2001 года, английский архитектор Боб Халворсон вполне удачно предсказал, что последуют многочисленные «дебаты, о том мог ли Всемирный торговый центр обрушиться таким образом, как он это сделал.» В полный анализ должны войти архитектурные и конструкторские планы ВТЦ, показания свидетелей, видеозаписи разрушения, данные исследования обломков, и т. д. Подчеркивая сложность этой задачи, Халворсон сказал, что разрушение башен ВТЦ находится «далеко за гранью обычного опыта»[40].

Авторитетность исследований

Сразу после катастрофы возникла ситуация неопределённости в том, кто имеет достаточный авторитет для проведения официального расследования. В противоположность той практике, которая существует при расследовании авиакатастроф, ясных процедур расследования обрушения зданий просто не существовало[41].

Через небольшое время после катастрофы на базе Института Строительных Инженеров (англ. Structural Engineers Institute (SEI)) Американского Сообщества Гражданских Инженеров (англ. American Society of Civil Engineers ASCE), была создана рабочая группа, куда также были привлечены специалисты Американского Института Стальных Конструкций (англ. American Institute of Steel Construction), Американского Института Бетона (англ. American Concrete Institute), Национальной Ассоциации Противопожарной Защиты и Сообщества Инженеров Противопожарной Защиты (англ. Society of Fire Protection Engineers)[42]. ASCE также пригласило присоединиться к работе этой группы Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях (FEMA), которая позже получила совместное управление ASCE-FEMA[42]. Это расследование впоследствии критиковалось американскими инженерами и юристами, тем не менее авторитет вышеупомянутых организаций был достаточен для ведения расследования и для обеспечения доступа на место катастрофы для экспертов группы. Одним из наиболее острых моментов расследования стало то, что расчистка места катастрофы фактически привела к уничтожению оставшихся компонентов здания[43]. Действительно, когда NIST опубликовал свой финальный отчет, в нём была отмечена «нехватка физических свидетельств», которая стала одной из основных проблем расследования. Только доли процента останков здания остались доступными для расследования после окончания работ по расчистке, всего удалось собрать 236 отдельных стальных фрагментов[4].

FEMA опубликовало свой отчёт в мае 2002 года. Несмотря на то, что NIST уже декларировал свою вовлечённость в расследование в августе того же года, в октябре 2002 года под нарастающим давлением общественности, требовавшей проведения более детального расследования, Конгресс принял билль о создании новой группы под управлением NIST, которая опубликовала свой отчёт в сентябре 2005 года[44][45].

Теория FEMA «стопка блинов»

В своих ранних расследованиях FEMA разработало теорию, объясняющую коллапс башен ВТЦ, названную «теорией стопки блинов» (англ. pancake theory). Эта теория защищалась Томасом Ига и широко освещалась телекомпанией PBS[46]. Согласно этой теории произошло разрушение соединения между поддерживающими пол перемычками и колоннами здания, в результате чего пол провалился этажом ниже, создав для его конструкции нагрузки, на которые тот не был рассчитан[47]. Некоторые отдельные публикации предлагали другие наборы факторов, вызвавших коллапс башен, но в целом большинство приняло эту теорию[21][48].

Основным ключевым фактором в данной теории оставались пожары. Томас Ига, профессор материаловедения MIT, описывал пожары как «наиболее непонятную часть коллапса башен ВТЦ»[47]. Несмотря на то, что первоначально считалось, что пожары «расплавили» стальные конструкции, Ига заявил, что «температура пожаров в башнях ВТЦ была необычно большой, но всё же определённо недостаточной для того, чтобы вызвать расплавление или серьёзное размягчение стали». Возгорание авиационного керосина как правило приводит к обширным пожарам, но эти пожары не имеют очень высокой температуры. Это привело Ига, FEMA и других исследователей к мнению, что существовала слабая точка, и этой точкой были названы крепления пола к несущим конструкциям здания. Из-за пожара эти крепления ослабли и, когда они разрушились под весом пола, начался коллапс[49][50]. С другой стороны, отчёт NIST полностью и недвусмысленно заявляет о том, что эти крепления не были разрушены. Мало того, именно их прочность и явилась одной из основных причин обрушения, поскольку через них на периферийные колонны было передано усилие, согнувшее колонны внутрь.

При температурах выше 400—500 °C происходит резкое снижение предела прочности и предела пластичности (в 3-4 раза), при 600 °C они близки к нулю и несущая способность стали исчерпывается[51].

Отчёт NIST

Организация исследования

В результате нарастающего давления со стороны экспертов, лидеров строительной индустрии и членов семей погибших, возникшего после опубликования отчёта FEMA, Национальный Институт Стандартов и Технологии (NIST) Департамента Коммерции провёл трёхлетнее расследование причин разрушения и коллапса башен ВТЦ, стоившее 24 миллиона долларов[52]. Исследование включало в себя серию экспериментов, кроме того, в него были вовлечены ведущие специалисты многих сторонних организаций:

  • Structural Engineering Institute of the American Society of Civil Engineers (SEI/ASCE)
  • Society of Fire Protection Engineers (SFPE)
  • National Fire Protection Association (NFPA)
  • American Institute of Steel Construction (AISC)
  • Council on Tall Buildings and Urban Habitat (CTBUH)
  • Structural Engineers Association of New York (SEANY)

Область исследования и её ограничения

Область исследования NIST была ограничена изучением вопроса о «последовательности событий от момента попадания самолёта до начала обрушения каждой башни», а также включала в себя «небольшой анализ структурного поведения конструкции башни после того, как были достигнуты условия её разрушения, и коллапс стал неизбежен»[53]. Так же, как и многие другие инженеры, занимавшиеся этим вопросом, эксперты NIST сосредоточились на попаданиях самолётов в башни, моделируя эффекты попаданий, такие как разрушение конструкций, распространение огня и т. д. с очень высокой степенью подробности. NIST разработал несколько очень высокодетализированных моделей различных компонентов здания, таких как поддерживающие пол перемычки, кроме того, были смоделированы здания целиком, но уже с меньшим уровнем детализации. Эти модели были статическими, или квазистатическими, включали в себя моделирование деформаций, но не включали в себя моделирования движения структурных элементов после их рассоединения друг с другом. Таким образом, модели NIST полезны для выяснения причин начала коллапса башен, но не дают возможности смоделировать сам коллапс.

Параллельные расследования

В 2003 году три инженера Университета Эдинбурга опубликовали доклад, в котором предполагалось, что одного только действия пожаров, даже без учета разрушительного действия ударов самолётов, было достаточно для полного разрушения башен ВТЦ. По их мнению, конструкция башен делала их исключительно уязвимыми для обширных пожаров, охватывающих сразу несколько этажей[54] Когда вышел отчёт NIST, Барбара Лейн и английская инженерная компания Arup критиковали содержащееся в нём заключение, что разрушения, вызванные попаданием самолётов, стали необходимым фактором для начала разрушения зданий[55][56][57][58].

Критика

Джеймс Квинтере, профессор по противопожарной защите Университета Мэриленда, указывал, что отчёту NIST недостаёт чёткого изложения последовательности событий и физических свидетельств происшедшего[59].

Другие здания

11 сентября 2001 года был разрушен весь комплекс зданий Всемирного торгового центра и маленькая православная греческая церковь Св. Николая, стоявшая на Либерти-стрит напротив южной башни ВТЦ. Кроме того, в той или иной степени пострадали многие окружающие комплекс здания.

Последствия

Расчистка места катастрофы

Огромная гора обломков на месте ВТЦ продолжала гореть и тлеть ещё в течение трёх месяцев, попытки справиться с огнём не имели успеха до тех пор, пока не было вывезено значительное количество обломков и мусора[60][61]. Расчистка стала весьма масштабной операцией, координацией которой занимался Строительный Департамент (DDC). Предварительный план расчистки был подготовлен ещё 22 сентября, компанией Controlled Demolition Inc. (CDI) из Феникса. Марк Лозо, президент CDI, особенно подчеркивал важность защиты глиняной стены (или «ванны»), которая предохраняла фундамент ВТЦ от затопления водами Гудзона[62]. Расчистка велась круглосуточно, с привлечением большого количества подрядчиков, и обошлась в сотни миллионов долларов[63]. В начале ноября, после того как была убрана примерно треть мусора, правительство города стало сокращать участие в расчистке полицейских и пожарных, занимавшихся поиском останков погибших, и перенесло приоритеты на вывоз мусора. Это вызвало возражения пожарных[64].

По состоянию на 2007 год продолжался снос некоторых окружающих ВТЦ зданий, на фоне строительства замены ВТЦ, мемориального комплекса и «Башни Свободы» (Freedom Tower).

Версии контролируемого сноса

Существует версия, что башни ВТЦ могли быть разрушены в результате спланированного контролируемого сноса, а не в результате попадания самолётов. Эта теория была отвергнута NIST, который пришёл к заключению, что в процессе обрушения башен не было участия взрывчатых веществ[65]. NIST заявил, что он не выполнял тесты для поиска остатков взрывоопасных веществ в любом роде в обломках ввиду того, что в этом не было необходимости:

12. Did the NIST investigation look for evidence of the WTC towers being brought down by controlled demolition? Was the steel tested for explosives or thermite residues? The combination of thermite and sulfur (called thermate) «slices through steel like a hot knife through butter.»

NIST did not test for the residue of these compounds in the steel.

The responses to questions number 2, 4, 5 and 11 demonstrate why NIST concluded that there were no explosives or controlled demolition involved in the collapses of the WTC towers.

— www.nist.gov/public_affairs/factsheet/wtc_faqs_082006.cfm

В отчёте 2008 года NIST также проанализировал гипотезу взрыва в башне 7 WTC и пришёл к выводу, что взрыв не мог вызвать наблюдаемых последствий. В частности, наименьшее количество взрывчатки, которое смогло бы разрушить колонну 79, вызвало бы шум в 130—140 децибел на расстоянии 1 км от 7 WTC, но такой шум не был замечен ни звукозаписывающей аппаратурой, ни свидетелями[N08 6][36]. Данная теория стала заметной частью большинства всех «теорий заговора», возникших в результате событий 11 сентября[66].

См. также

Напишите отзыв о статье "Разрушение башен Всемирного торгового центра в Нью-Йорке"

Примечания

  1. [wtc.nist.gov/pubs/WTC%20Part%20IIC%20-%20WTC%207%20Collapse%20Final.pdf PartIIC - WTC 7 Collapse] (pdf). NIST Response to the World Trade Center Disaster. National Institute of Standards and Technology (April 5, 2005). Проверено 1 ноября 2006. [www.webcitation.org/65ukMEflq Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  2. [www.msnbc.msn.com/id/20713270/ Relatives gather at ground zero to mark 9/11], The Associated Press / MSNBC (September 9, 2007). Проверено 3 ноября 2007.
  3. 1 2 3 Hamburger, Ronald, et al [www.fema.gov/pdf/library/fema403_ch2.pdf World Trade Center Building Performance Study] (pdf). Federal Emergency Management Agency. Проверено 27 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukNRkr5 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  4. 1 2 3 4 Snell, Jack, S. Shyam Sunder [wtc.nist.gov/WTC%20Response%20Presentation%2011122002%20text.pdf NIST Response to the World Trade Center Disaster] (pdf). National Institute of Standards and Technology (November 12, 2002). Проверено 27 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukODpMW Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  5. National Construction Safety Team. Chapter 1 // [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1CollapseofTowers.pdf Final Report on the Collapse of the World Trade Center Towers]. — NIST. — P. p. 6.
  6. 1 2 3 4 National Construction Safety Team. [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1CollapseofTowers.pdf Final Report on the Collapse of the World Trade Center Towers]. — NIST.
  7. Barrett, Devlin [www.boston.com/news/nation/articles/2003/08/28/steel_type_in_wtc_met_standards_group_says?mode=PF Steel type in WTC met standards, group says]. The Boston Globe. Associated Press (2003). Проверено 2 мая 2006.
  8. 1 2 3 Glanz, James and Eric Lipton. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F02E2DD1F3FF93BA3575AC0A9649C8B63&sec=&spon=&pagewanted=10 The Height of Ambition] (англ.), The New York Times (8 September 2002).
  9. Adam Long. [select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FA071EFE3B5E1B7B93C3AB178ED85F428485F9 PILOT LOST IN FOG; SCENE OF PLANE CRASH LAST NIGHT AIRPLANE CRASHES INTO SKYSCRAPER Ceiling Reduced by Fog] (англ.), The New York Times (24 May 1946).
  10. Lew, H.S.; Richard W. Bukowski and Nicholas J. Carino. [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1-1.pdf Design, Construction and Maintenance of Structural and Life Safety] (pdf). NIST NCSTAR 1-1 Pages 70-71. National Institutes of Standards and Technology (2006). Проверено 15 октября 2007. [www.webcitation.org/65ukOxvvM Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  11. Leslie E. Robertson. [www.nae.edu/Publications/TheBridge/Archives/V32-1EngineeringandHomelandSecurity/ReflectionsontheWorldTradeCenter.aspx Reflections on the World Trade Center] (англ.) // The Bridge. — National Academy of Engineering, 2002. — Vol. 32, no. 1. [www.webcitation.org/5ntfxCyYA Архивировано] из первоисточника 28 февраля 2010.
  12. 1 2 3 4 5 6 Fahim Sadek. NIST NCSTAR 1-2. Baseline Structural Performance and Aircraft Impact Damage Analysis of the World Trade Center Towers (англ.). — NIST, September 2005. — P. 3—5, 308.
  13. Nalder, Eric. [archives.seattletimes.nwsource.com/cgi-bin/texis.cgi/web/vortex/display?slug=1687698&date=19930227 Twin Towers Engineered to Withstand Jet Collision»] (англ.), The Seattle Times (27-02-1993).
  14. Ronald Hamburger, et al. [www.fema.gov/pdf/library/fema403_ch1.pdf World Trade Center Building Performance Study]. — Federal Emergency Management Agency. — С. 1-17.
  15. [wtc.nist.gov/progress_report_june04/appendixq.pdf NIST’s Working Hypothesis for Collapse of the WTC Towers (Appendix Q)]. NIST (June 2004). Проверено 21 декабря 2007. [www.webcitation.org/65ukQXU1Y Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  16. 1 2 3 [wtc.nist.gov/pubs/MediaUpdate%20_FINAL_ProgressReport051303.pdf NIST was informed by the Port Authority that the documents cited were destroyed in the collapse of WTC 1 and the WTC owners documents held in WTC 7 were also lost.]
  17. Lew, H.S.; Richard W. Bukowski and Nicholas J. Carino. [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1-1.pdf Design, Construction and Maintenance of Structural and Life Safety] (pdf). NIST NCSTAR 1-1 Page 71. National Institutes of Standards and Technology (2006). Проверено 15 октября 2007. [www.webcitation.org/65ukOxvvM Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  18. Jane's All the World's Aircraft [www.janes.com/aerospace/civil/news/jawa/boeing_767.shtml Boeing 767]. Jane's (2001). Проверено 19 августа 2007.
  19. Field, Andy [cms.firehouse.com/content/article/article.jsp?sectionId=46&id=25807 A Look Inside a Radical New Theory of the WTC Collapse]. Fire/Rescue News (2004). Проверено 28 июля 2006.
  20. Gross, John L., Therese P. McAllister [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1-6.pdf Structural Fire Response and Probable Collapse Sequence of the World Trade Center Towers] (pdf). Federal Building and Fire Safety Investigation of the World Trade Center Disaster NIST NCSTAR 1-6. National Institute of Standards and Technology (2004). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukTWif1 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  21. 1 2 Wilkinson, Tim [www.civil.usyd.edu.au/wtc.shtml World Trade Center - Some Engineering Aspects] (2006). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukVYHI0 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  22. 1 2 3 Lawson, J. Randall, Robert L. Vettori. [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1-8.pdf NIST NCSTAR 1-8 — The Emergency Response] P. 37. NIST (сентябрь 2005). [www.webcitation.org/65ukXUlWT Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  23. [www.nyc.gov/html/fdny/pdf/mck_report/ems_response.pdf McKinsey Report - Emergency Medical Service response]. FDNY / McKinsey & Company (August 9, 2002). Проверено 12 июля 2007. [www.webcitation.org/61DZhuF2x Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
  24. [www.nyc.gov/html/nypd/pdf/nypdemergency.pdf McKinsey Report - NYPD](недоступная ссылка — история) (August 19, 2002). Проверено 10 июля 2007. [web.archive.org/20060316093121/www.nyc.gov/html/nypd/pdf/nypdemergency.pdf Архивировано из первоисточника 16 марта 2006].
  25. NY Firefighters attack Giuliani. BBC News, July 12, 2007 news.bbc.co.uk/2/hi/americas/6294198.stm
  26. Bažant, Zdeněk P.; Yong Zhou (2002-01-01). «[www.civil.northwestern.edu/people/bazant/PDFs/Papers/405.pdf Why Did the World Trade Center Collapse?—Simple Analysis]». J Engrg Mech 128 (1): pp. 2-6. DOI:10.1061/(ASCE)0733-9399(2002)128:1(2). Проверено 2007-08-23.
  27. 1 2 Bažant, Zdeněk P.; Mathieu Verdure (March 2007). «[www.civil.northwestern.edu/people/bazant/PDFs/Papers/466.pdf Mechanics of Progressive Collapse: Learning from World Trade Center and Building Demolitions]». J. Engrg. Mech. 133 (3): pp. 308-319. DOI:10.1061/(ASCE)0733-9399(2007)133:3(308). Проверено 2007-08-22.
  28. Cherepanov, G.P. (September 2006). «Mechanics of the WTC collapse». Int J Fract (Springer Netherlands) 141 (1-2): 287-289. DOI:10.1007/s10704-006-0081-8. Проверено 2007-10-07.
  29. Hayden, Peter. [www.firehouse.com/terrorist/911/magazine/gz/hayden.html WTC: This Is Their Story](недоступная ссылка — история). Firehouse Magazine (April 2002). [web.archive.org/20060314121329/www.firehouse.com/terrorist/911/magazine/gz/hayden.html Архивировано из первоисточника 14 марта 2006].
  30. [www.fema.gov/pdf/library/fema403_ch8.pdf Observations, findings and Recommendations] (pdf). World Trade Center Building Performance Study, (Chapter 8.2.5.1). Federal Emergency Management Agency. Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukdMwR5 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  31. Barnett, J.R.; R.R. Biederman, R.D. Sisson Jr. [www.tms.org/pubs/journals/JOM/0112/Biederman/Biederman-0112.html An Initial Microstructural Analysis of A36 Steel from WTC Building 7]. Feature: Letter. The Journal of Materials (2001). Проверено 12 мая 2006. [www.webcitation.org/65ukfXhfj Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  32. [www.nist.gov/public_affairs/factsheet/wtc_keyfindings.htm Key Findings of NIST’s June 2004 Progress Report on the Federal Building and Fire Safety Investigation of the World Trade Center Disaster]. Fact sheets from NIST. National Institute of Standards and Technology (2004). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukgzAGP Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  33. [wtc.nist.gov/progress_report_june04/appendixl.pdf Interim Report on WTC 7] (pdf). Appendix L. National Institute of Standards and Technology (2004). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukiuM9K Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  34. [www.nist.gov/public_affairs/techbeat/tbx2008_1120_wtc7.htm NIST Releases Final WTC 7 Investigation Report]. National Institute of Standards and Technology (20 ноября 2008). Проверено 28 августа 2009. [www.webcitation.org/65ukjTxS3 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  35. 1 2 Robert MacNeill, Steven Kirkpatrick, Brian Peterson, Robert Bocchieri. [wtc.nist.gov/NCSTAR1/PDF/NCSTAR%201-9A.pdf Global Structural Analysis of the Response of World Trade Center Building 7 to Fires and Debris Impact Damage] (англ.). — November 2008. — P. 119—120.
  36. 1 2 3 [www.nist.gov/public_affairs/factsheet/wtc_qa_082108.html Questions and Answers about the NIST WTC 7 Investigation] (англ.). National Institute of Standards and Technology (21 April 2009). [www.webcitation.org/5ntbjXIL2 Архивировано из первоисточника 1 марта 2010].
  37. Barrett Wayne. [www.villagevoice.com/news/0635%2Cbarrett%2C74322%2C6.html Grand Illusion: The Untold Story of Rudy Giuliani and 9/11]. — Harper Collins. — ISBN 0-06-053660-8.
  38. [www.newsmax.com/archives/articles/2004/5/23/204909.shtml Replying to Giuliani]
  39. Oliver, Anthony [cruachan.televisual.co.uk/asset/GetArticle.exe?DB=e2&DATABASE=e2&LABEL=emap2&RECORD=191265&SEARCH=1 Lasting lessons of WTC](недоступная ссылка — история). New Civil Engineer (June 30, 2005). Проверено 28 июля 2006.
  40. Whitehouse, David [news.bbc.co.uk/1/hi/sci/tech/1579092.stm WTC collapse forces skyscraper rethink]. BBC News (2001). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukktXYY Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  41. Snell, Jack. «The Proposed National Construction Safety Team Act.» NIST Building and Fire Research Laboratory. 2002.[www.fire.nist.gov/bfrlpubs/build02/PDF/b02044.pdf]
  42. 1 2 Experts Debate Future of the Skyscraper in Wake of Disaster, Engineering News-Record (September 24, 2001).
  43. Glanz, James and Eric Lipton. «Nation Challenged: The Towers; Experts Urging Broader Inquiry In Towers' Fall». New York Times December 25, 2001
  44. Dwyer, Jim. «Investigating 9/11: An Unimaginable Calamity, Still Largely Unexamined». New York Times. September 11, 2002 [www.skyscrapersafety.org/html/article_09112002.html]
  45. NIST. «NIST’s Responsibilities Under the National Construction Safety Team Act» [www.nist.gov/public_affairs/factsheet/constructionact.htm]
  46. Thomas Eagar. [www.pbs.org/wgbh/nova/wtc/collapse.html The Collapse: An Engineer’s Perspective](недоступная ссылка — история). NOVA (2002). Проверено 28 июля 2006. [web.archive.org/20050426184505/www.pbs.org/wgbh/nova/wtc/collapse.html Архивировано из первоисточника 26 апреля 2005].
  47. 1 2 Eagar, Thomas W.; Christopher Musso (2001). Why Did the World Trade Center Collapse? Science, Engineering, and Speculation. JOM, 53 (12). The Minerals, Metals & Materials Society. Retrieved on 2006-05-02.
  48. Clifton, G. Charles [www.hera.org.nz/PDF%20Files/World%20Trade%20Centre.pdf#search='collapse%20of%20the%20world%20trade%20center' Collapse of the World Trade Centre Towers] (pdf)(недоступная ссылка — история) (2002). Проверено 28 июля 2006. [web.archive.org/20060604105701/www.hera.org.nz/PDF%20Files/World%20Trade%20Centre.pdf#search='collapse%20of%20the%20world%20trade%20center Архивировано из первоисточника 4 июня 2006].
  49. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/1540044.stm How the World Trade Center fell]. Би-би-си (2001). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukmrAle Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  50. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/1604348.stm Twin towers' steel under scrutiny]. Би-би-си (2001). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukrfZmH Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  51. Металлические конструкции: Учебник для вузов. Под ред. Н. С. Стрелецкого, М., Госстройиздат, 1961, стр.48
  52. Newman, Michael E. [www.nist.gov/public_affairs/releases/n02-14.htm Commerce's NIST Details Federal Investigation of World Trade Center Collapse]. National Institute of Standards and Technology (2002). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ukv6cim Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  53. NIST final report (2005). NCSTAR 1, p. xxxvii.
  54. Usmani, A.S., Y.C. Chung, J.L. Torero [hdl.handle.net/1842/1216 How did the World Trade Center Collapse: A New Theory] (pdf). Fire Safety Journal, 38, 6 (2003). Проверено 7 мая 2007. [www.webcitation.org/65ukwD7sx Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  55. [cruachan.televisual.co.uk/asset/GetArticle.exe?DB=e2&DATABASE=e2&LABEL=emap2&RECORD=194310&SEARCH=1 Row erupts over why twin towers collapsed](недоступная ссылка — история). New Civil Engineer (2005). Проверено 28 июля 2006.
  56. BRE Centre for Fire Safety Engineering, University of Edinburgh [www.civ.ed.ac.uk/research/fire/dalmarnock.html Dalmarnock Full-Scale Experiments 25 & 26 July 2006]. BRE Centre for Fire Safety Engineering, University of Edinburgh (2006). Проверено 4 августа 2006. [www.webcitation.org/65ul1HxH2 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  57. Christian, Nicholas [news.scotsman.com/scitech.cfm?id=1068572006 Glasgow tower block to shed light on 9/11 fire]. Scotsman (2006). Проверено 28 июля 2006. [www.webcitation.org/65ul27Q66 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  58. [www.bbc.co.uk/sn/tvradio/programmes/horizon/broadband/tx/firegrid Skyscraper Fire Fighters]. BBC Horizon (2007). Проверено 31 июля 2007. [www.webcitation.org/65ul9Nsmp Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  59. Quintiere, James. [www.nist.gov/public_affairs/ncst/Final%20NCSTAC%202004%20Report%20to%20Congress.pdf "2004 REPORT TO CONGRESS OF THE NATIONAL CONSTRUCTION SAFETY TEAM ADVISORY COMMITTEE"]. NIST (December 2004). [www.webcitation.org/65ulB6eKn Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  60. [english.people.com.cn/200112/20/eng20011220_87119.shtml WTC Fire Extinguished]
  61. [web.archive.org/web/20020403082536/www.cbsnews.com/stories/2001/12/19/archive/main321907.shtml CBS News | WTC Fires All But Defeated | December 19, 2001 23:22:25]
  62. Post, Nadine M. and Debra K. Rubin. «Debris Mountain Starts to Shrink.» Engineering News Record, 10/1/01. [www.construction.com/NewsCenter/Headlines/ENR/20011001b.asp]
  63. Kugler, Sara. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/10/23/AR2006102300062_pf.html Officials Wanted More Searching at WTC], Washington Post (23 октября 2006). Проверено 29 октября 2007.
  64. Rubin, Debra K. and Janice L. Tuchman. «WTC Agency Begins Ramping Up Operations.» Engineering News Record, 11/01/01. [www.construction.com/NewsCenter/Headlines/ENR/20011108c.asp]
  65. [wtc.nist.gov/pubs/factsheets/faqs_8_2006.htm Answers to Frequently Asked Questions]. NIST & The World Trade Center. National Institute of Standards and Technology. Проверено 17 сентября 2006. [www.webcitation.org/65ulE5AqQ Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  66. James B., Meigs [www.popularmechanics.com/science/research/4199607.html The Conspiracy Industry]. Popular Mechanics. Hearst Communications, Inc. (2006). Проверено 11 декабря 2006. [www.webcitation.org/65uprTCQK Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • [wtc.nist.gov/NCSTAR1/PDF/NCSTAR%201A.pdf NIST NCSTAR 1A: Final Report on the Collapse of World Trade Center Building 7] (англ.) (PDF) 21—23, 44—46. National Institute of Standards and Technology (November 2008). [www.webcitation.org/5nkEXKcfk Архивировано из первоисточника 23 февраля 2010].
  1. С. 18—19
  2. 1 2 3 С. 21—23
  3. С. 38—42
  4. С. 49, 71
  5. С. 47—48
  6. С. 26—28, 49

Литература

  • Виктор Фридман. [www.labirint.ru/books/187799/ 11 сентября : вид на убийство]. — М.: НЦ ЭНАС, 2009. — 296 с. — (Америка без ретуши). — ISBN 978-5-9319-6926-8.
  • Фочкин Олег, Яшлавский Андрей. [www.bookline.ru/book152812.htm 11 сентября 2001: Первый день новой эры. Хроники. Досье. Информация к размышлению. Интервью. Мнения] / Ред. И. Гальперин. — М.: Тайдекс Ко, 2001. — 352 с. — (Антитеррор). — 5000 экз. — ISBN 5-94702-010-6.
  • Отто Нойегард. [www.4chakra.ru/ws/53/5255.htm Полдень магов]. — М.: Крымский мост, 2004. — 592 с. — (Великие противостояния). — 5000 экз. — ISBN 5-89747-058-8.
  • Джим Дуайер, Кевин Флинн. [www.utro.ru/articles/2006/12/13/609627.shtml Башни-близнецы. Документальный роман] = 102 Minutes. The Untold Story of the Fight to Survive inside the Twin Towers / Пер. Н. Вуль, Н. Власова. — СПб.: Амфора, 2006. — 504 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-367-00211-0.
  • Вячеслав Королёв. [www.belgazeta.by/20080324.12/460225481 Загадки 11 сентября. Почему упали башни?] — М.: Вече, 2007. — 384 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-9533-2240-9.
  • Муромов А. И. Катастрофы двух «Боингов-767» и двух «Боингов-757» в США // 100 великих авиакатастроф / Гл. ред. С. Дмитриев. — М.: Вече, 2003. — С. 474—488. — 528 с. — (100 великих). — 10 000 экз. — ISBN 5-9533-0029-8.

Ссылки

  • [wtc.nist.gov/ NIST and the World Trade Center]. NIST building and fire safety investigation. US Department of Commerce. Проверено 2 мая 2006. [www.webcitation.org/65upw4mtz Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
    • [wtc.nist.gov/NCSTAR1/PDF/NCSTAR%201A.pdf NIST NCSTAR 1A: Final Report on the Collapse of World Trade Center Building 7] (англ.) 21—23, 44—46. NIST (ноябрь 2008). [www.webcitation.org/5nkEXKcfk Архивировано из первоисточника 23 февраля 2010].
  • Therese McAllister, W. Gene Corley и др. [www.fema.gov/pdf/library/fema403_cover-toc.pdf World Trade Center Building Performance Study: Data Collection, Preliminary Observations, and Recommendations (FEMA 403)]. Federal Emergency Management Agency (2002). Проверено 2 мая 2006. [www.webcitation.org/65upzfvd4 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • Thomas W. Eagar, Christopher Musso. [www.tms.org/pubs/journals/JOM/0112/Eagar/Eagar-0112.html Why Did the World Trade Center Collapse? Science, Engineering, and Speculation]. JOM, 53 (12). The Minerals, Metals & Materials Society (2001). Проверено 2 мая 2006. [www.webcitation.org/65uq19BU6 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • G. Charles Clifton. [www.caddigest.com/subjects/wtc/select/clifton/p1.htm Collapse of the World Trade Centre Towers]. CAD Digest. TenLinks, Inc. (2001). Проверено 2 мая 2006. [www.webcitation.org/65uq341nl Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • A. S. Usmani, Y. C. Chung, J. L. Torero. [www.era.lib.ed.ac.uk/handle/1842/1216 How did the WTC towers collapse: a new theory] (pdf). Fire Safety Journal, Volume 38, Issue 6. Elsevier Ltd. (2003). Проверено 7 мая 2007. [www.webcitation.org/65uq4saen Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • [www.pbs.org/wgbh/nova/wtc/metl_bend.html The structure of metal]. Why the Towers Fell(недоступная ссылка — история). WGBH Educational Foundation (2002). Проверено 2 мая 2006. [web.archive.org/20020613000102/www.pbs.org/wgbh/nova/wtc/metl_bend.html Архивировано из первоисточника 13 июня 2002].
  • Thomas H. Kean. [www.9-11commission.gov/archive/hearing11/9-11Commission_Hearing_2004-05-18.htm Eleventh Public Hearing]. Hearings. National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States (2004). Проверено 2 мая 2006. [www.webcitation.org/65uq6OSUD Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • Евгений Додолев, Марина Леско. [www.ogoniok.com/archive/2003/4811/32-26-29/ Загадки 11 сентября, или 27 засекреченных страниц] // Огонёк : журнал. — 2003. — № 52.
  • [www.civil.usyd.edu.au/wtc.shtml World Trade Center — Some Engineering Aspects] Одно из первых исследований разрушения ВТЦ Сиднейского Университета.
  • [digitaljournalist.org/issue0111/biggart_intro.htm Bill Biggart’s Final Exposures] содержит фотографии серьёзно повреждённого отеля WTC Marriott, сделанные после разрушения южной башни ВТЦ, и перед разрушенем северной, во время которого погиб сам фотограф.
  • [video.google.com/videoplay?docid=-2991254740145858863&q=9%2F11+duration=short Video showing fire in corner of 2 WTC]
  • [podcasts.zaxis.com/pac/world-trade-center Forensic animations used in court]

Отрывок, характеризующий Разрушение башен Всемирного торгового центра в Нью-Йорке

Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.