Святой Себастьян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Севастиан
Sebastianus

«Св. Севастиан» Джованни Больтраффио, ок. 1500. Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина
Рождение

ок. 256 года
Нарбон

Смерть

ок. 288 года
Рим

Почитается

в православии и католичестве

В лике

мученика

День памяти

20 января — в Католической церкви
18 декабря (по юлианскому календарю) — в Православной

Покровитель

военных, полицейских

Атрибуты

стрелы

Себастья́н (Севастиан, лат. Sebastianus); ок. 256, Нарбон — 288, Рим) — римский легионер, христианский святой, почитаемый как мученик.





Жизнеописание

О жизни святого известно немногое. Его житие, хотя и не имеет исторической основы, производит правдоподобное впечатление на скептических читателей благодаря отсутствию в нём многочисленных чудес, которыми наполнены жития многих ранних святых, хотя и имеющие историческую основу.

Согласно жизнеописанию святого, Себастьян родился в г. Нарбонне в Галлии, получил образование и жил в Медиолане — Милане и был начальником преторианской гвардии при императорах Диоклетиане и Максимиане. Он тайно исповедовал христианство, что обнаружилось, когда двое его друзей — братья Марк и Маркеллин — были осуждены на смерть за свою веру. Родители, друзья и жёны осуждённых умоляли их отречься от веры и спасти свои жизни, но, когда Марк и Маркеллин стали колебаться и готовы были уступить близким, Себастьян пришёл поддержать осуждённых и его речь вдохновила братьев и убедила их сохранить верность христианству. Слышавшие Себастьяна увидели семь ангелов и Юношу, который благословил Себастьяна и сказал: «Ты всегда будешь со Мною».

Зоя, немая жена царского казнохранителя Никострата, пала к ногам святого и просила исцелить её. Себастьян осенил её крестным знамением, она тотчас заговорила и сказала, что видела Ангела с книгой, по которой Себастьян читал проповедь. Все присутствовавшие уверовали и крестились.

Себастьян был арестован и допрошен, после чего император Диоклетиан приказал отвести его за город, привязать и пронзить стрелами. Думая, что он мёртв, палачи оставили его лежать одного, однако ни один из его жизненно важных органов по-видимому не был повреждён стрелами (деталь, не всегда точно учитываемая художниками), и его раны, хоть и глубокие, не были смертельными. Вдова по имени Ирина пришла ночью, чтобы похоронить его, но обнаружила, что он жив, и выходила его. Многие христиане уговаривали Себастьяна бежать из Рима, но он отказался и предстал перед императором с новым доказательством своей веры. На сей раз по приказу Диоклетиана он был забит камнями до смерти, а тело его было сброшено в Большую Клоаку. Святой явился во сне христианке Лукине и велел ей забрать его тело и похоронить в катакомбах, и женщина выполнила это повеление[1][2].

Мощи Св. Себастьяна находятся в базилике Св. Себастьяна, стоящей на катакомбах Св. Себастьяна в Риме. Католическая церковь чтит имя святого Себастиана 20 января. Православная церковь 31 декабря (18 декабря ст. ст.) чтит память «Святого Севастиана и дружины его: Никострата (казнохранителя), жены его Зои, Кастория, Транквиллина пресвитера и сынов его Маркеллина и Марка, диаконов, Клавдия, начальника над тюрьмами, сына его Симфориана, брата Викторина, Тивуртия и Кастула» (в святцах указаны даты их гибели как 287 или 304 гг.).

Образ в искусстве

Образ святого Себастьяна широко использовался в живописи, начиная с V века. Картины с его изображением писали в XV веке: Бенедетто Бонфильи, Джованни Больтраффио, Андреа Мантенья, Антонелло да Мессина, Сандро Боттичелли, Антонио дель Поллайоло, Витторе Карпаччо, Ганс Бальдунг, Чима да Конельяно и др.

В XVI веке образ святого вдохновляет таких художников как Амико Аспертини, Аньоло Бронзино, Антонис ван Дейк, Паоло Веронезе, Караваджо, Гверчино, Доменикино, Дюрер, Аннибале Карраччи, Лоренцо Лотто, Гвидо Рени, Тициан и Эль Греко. В XVII веке его пишут Франческо Альбани, Хосе де Рибера, Рубенс, Гвидо Рени, Жорж де Латур, Сальватор Роза. ВXVIII веке — Джованни Пеллегрини и Тьеполо, в XIX веке — Камиль Коро, Франсуа-Ксавье Фабр, Гюстав Моро, Одилон Редон, Антонио де ла Гандара. В XX веке — Сальвадор Дали. В ковбойском вестерне Дельмаса Хау (1990 г.).

Повесть «Фабиола» Вестминстерского архиепископа Уайзмэна изображает Себастьяна и как уважаемого военного трибуна, и в дни мученичества.

Джордж Оруэлл отсылает к истории святого в романе «1984»: «истычет стрелами, как святого Себастьяна»[3], Томас Гарди — в романе «Возвращение на родину»: «отдельные капли вонзались в Томазин, как стрелы в святого Себастиана»[4].

В романе «Исповедь маски» Юкио Мисимы картина Гвидо Рени впервые вызывает сексуальные чувства у главного героя, после чего тот пишет о Себастьяне поэму в прозе.

Святому Себастьяну целиком посвящена повесть Лоры Бочаровой «Сок Оливы».

О жизни святого снято несколько фильмов, в том числе — «Себастьян» Дерека Джармена, полностью снятый на латинском языке, и короткометражная лента «Святой» Баво Дефюрна.

В книге Владимира Дудинцева «Белые одежды» герои рассматривают картину Антонелло де Мессина «Св. Себастьян» и проводят параллели с описываемыми там событиями.

Русский художник М. К. Соколов написал цикл картин, посвящённых Св. Себастьяну (1921—1922).

Французский композитор Клод Дебюсси сочинил вокально-хоровое сочинение — «Мученичество Cвятого Себастьяна» (англ. The Martyrdom of St. Sebastian).

Лирический герой песни «Сицилийский виноград» российской рок-группы Оргия Праведников многократно взывает к святому Себастьяну.

См. также

Напишите отзыв о статье "Святой Себастьян"

Примечания

  1. [saints.sqpn.com/golden155.htm The Life of Sebastian]  (англ.)
  2. [days.pravoslavie.ru/Life/life3139.htm Мученик Севастиан Медиоланский] на сайте Православие.Ru
  3. [www.lib.ru/ORWELL/r1984.txt Джордж Оруэлл. 1984]
  4. [www.lib.ru/INPROZ/GARDI/hardy1_1.txt Томас Гарди. Возвращение на родину]

Ссылки

  • [www.vsetsaritsa.ru/dsQsdsEndsAmodedsEarticlesdsAoptiondsEfulldsAsdsEndsAiddsE941.htm.htm/ жизнеописание святого и изображения катакомб св. Себастиана в Риме]
  • [saints.sqpn.com/golden155.htm официальное жизнеописание, принятое католической церковью] (англ.)
  • [bode.diee.unica.it/~giua/SEBASTIAN/ иконография Святого Себастьяна] (англ.)
  • [www.flickr.com/groups/saintsebastian/ сообщество на Flickr посвященное изображениям Святого Себастьяна] (англ.)

Отрывок, характеризующий Святой Себастьян

– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.