Агафонов, Николай Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Агафонов
Общая информация
Полное имя Николай Сергеевич Агафонов
Родился 23 августа 1944(1944-08-23) (79 лет)
Юдино, Татарская АССР, СССР
Гражданство СССР
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1963—1964 Прогресс (Зеленодольск)
1965 Зенит (Ленинград) 0
1965—1966 Автомобилист
1967 Большевик
1967—1968 Зенит (Ленинград) 5 (0)
1969 Лениногорец
1970 Ленгаз
1970 Сокол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Николай Сергеевич Агафонов (23 августа 1944, Юдино, Татарская АССР, СССР) — советский футболист, тренер.

В 1960 году поступил в железнодорожное училище, которое окончил через два года. В 1962—1963 — чемпион ЦС «Трудовых Резервов» среди юношей по конькобежному многоборью. Выпускник ленинградского ЛИПТ (1964—1969) и ГОЛИФК имени Лесгафта (1971—1976). Кандидант в мастера спорта (1965).

В 1963—1964 годах выступал в классе «Б» за зеленодольский «Прогресс». В 1965 году по рекомендации Лазаря Кравеца перешёл в ленинградский «Зенит», но уже в мае оказался в местном «Спартаке» из класса «Б». За клуб, переименованный в «Автомобилист», выступал и в следующем сезоне. 1967 год начал во вновь созданной команде «Большевик», в середине сезона перешёл в «Зенит», за который провёл 5 игр в чемпионате СССР. В следующем году не сыграл за команду ни одного матча. 1969 год провёл в клубе класса «Б» «Лениногорец» Лениногорск, после чего вернулся в Ленинград, где играл на первенство города за команды «Ленгаз» и «Сокол».

В 1973—1976 — тренер ленинградской «Звезды», в 1978—1979 — СК ЛОМО (подготовительная группа СДЮШОР «Зенит»), 1980—2000 — руководитель физического воспитания в ПТУ-137.

Напишите отзыв о статье "Агафонов, Николай Сергеевич"



Ссылки

  • Лукосяк Ю. П. «История петербургского футбола. Кто есть кто в петербургском футболе». — СПб.: Союз художников, 2011. — 280 с. ил., ISBN 978-5-8128-0111-3 С. 116
  • [footballfacts.ru/players/105327 Профиль на сайте FootballFacts.ru]

Отрывок, характеризующий Агафонов, Николай Сергеевич

– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».