Василёк (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василёк
Тип мультфильма

рисованный

Режиссёр

Стелла Аристакесова

Автор сценария

Жанна Витензон

Художник-постановщик

Александр Винокуров,
В. Гилярова

Композитор

Евгений Ботяров

Мультипликаторы

Владимир Зарубин,
Рената Миренкова,
Иосиф Куроян,
Ольга Орлова,
Леонид Каюков,
Олег Комаров

Оператор

Н. Климова

Звукооператор

Борис Фильчиков

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

10 мин 18 сек

Премьера

1973

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2608 ID 2608]

«Василёк» — советский рисованный мультипликационный фильм, выпущенный студией «Союзмультфильм» в 1973 году. Продолжительность — 10 мин 18 сек.





Сюжет

Жил был на свете мальчик Василёк … Его дед — тоже Василий, когда-то давно погиб на войне или уехал за границу. Мальчик с другом-жеребёнком отправляются искать деда.

Создатели

Режиссёр Стелла Аристакесова
сценарист Жанна Витензон
художники-постановщики Александр Винокуров, В. Гилярова
художники-мультипликаторы Владимир Зарубин,
Рената Миренкова,
Иосиф Куроян,
Ольга Орлова,
Леонид Каюков,
Олег Комаров
оператор Н. Климова
композитор Евгений Ботяров
автор текста песни Евгений Агранович
звукооператор Борис Фильчиков
Роли озвучивали Светлана Харлап,
Нина Никитина,
Николай Граббе,
В. Герасимов,
Гарри Бардин,
Мария Виноградова,
Владимир Ферапонтов
редактор Наталья Абрамова
монтажёр Елена Тертычная
ассистент режиссёра Т. Домбровская
директор картины Любовь Бутырина
  • Создатели приведены по титрам мультфильма.

См. также

Напишите отзыв о статье "Василёк (мультфильм)"

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2604 «Василёк»] на «Аниматор.ру»
  • [www.myltik.ru/index.php?topic=db&fe=multview&multid=897 Василёк — myltik.ru]

Отрывок, характеризующий Василёк (мультфильм)

– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.