Вьюгин, Игорь Сергеевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вьюгин Игорь Сергеевич»)
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Вьюгин
Общая информация
Полное имя Игорь Сергеевич Вьюгин
Родился 27 января 1948(1948-01-27) (76 лет)
Москва, СССР
Гражданство СССР СССРРоссия Россия
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1966—1969 Спартак (Москва) 4 (0)
1970—1971 Шинник 58 (7)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Игорь Сергеевич Вьюгин (27 января 1948, Москва, СССР) — советский футболист.



Карьера

Воспитанник СДЮШОР «Спартак» (Москва). За свою карьеру выступал в советских командах «Спартак» (Москва) и «Шинник» (Ярославль)[1]. С мая 2002 года по июль 2007 года занимал должность администратора в СДЮШОР «Спартак» (Москва).

Напишите отзыв о статье "Вьюгин, Игорь Сергеевич"

Примечания

  1. Нисенбойм Э., Расинский В. Спартак Москва. Официальная история 1922-2002. — Москва: МС Медиа, 2002. — С. 651. — 870 с. — ISBN 5-902215-01-3.

Ссылки

  • [footballfacts.ru/players/105794 Профиль на сайте FootballFacts.ru]
  • [fanat1k.ru/stats-player-82.php Профиль на сайте fanat1k.ru]
  • [www.spartakmoskva.ru/stats/player/71.html Профиль на сайте spartakmoskva.ru]


Отрывок, характеризующий Вьюгин, Игорь Сергеевич

– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.