Вёсс, Рихард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Рихард Вёсс
нем. Richard Wöss
Амплуа

правый крайний

Рост

187 см

Вес

80 кг

Клубы

  • Аон Фиверс Маргаретен
  • до 2009: Инсбрук
  • 2009—2011: Эссен
  • 2011—2014: Бергишер
  • 2014—2015: Н-Люббеке
  • 2015—н.в.: Фиверс Маргаретен
Прозвище

Рихи (нем. Richy)

Гражданство

Австрия Австрия

Дата рождения

10 октября 1986(1986-10-10) (37 лет)

Место рождения

Вена, Австрия

Бросковая рука

левая

Рихард Вёсс (нем. Richard Wöss, родился 10 октября 1986 в Вене) — австрийский гандболист, правый крайний австрийского клуба «Фиверс Маргаретен» и сборной Австрии.





Карьера

Клубная

Ранее выступал в чемпионате Австрии за «Аон Фиверс Маргаретен» и за «Инсбрук», а также за немецкие клубы «Эссен» и «Бергишер»[1]. Сезон 2014/2015 провёл в немецком «Н-Любекке»[2]. В состав «Фиверс Маргаретен» вернулся в 2015 году[3], с клубом выиграл в 2016 году Кубок Австрии

В сборной

Сыграл 73 игры за сборную, забил 109 голов.

Напишите отзыв о статье "Вёсс, Рихард"

Примечания

  1. [www.handball-world.com/2010/o.red.c/news-1-1-9-30861.html Bergischer HC verpflichtet Österreicher]  (нем.)
  2. [www.handball-world.com/o.red.c/news-1-1-1-53381.html Richard Wöss wechselt innerhalb der Bundesliga]  (нем.)
  3. [www.fivers.at/2015/07/richard-woess-kehrt-zurueck-zu-den-fivers/ Richard Wöss kehrt zurück zu den Fivers!]  (нем.)

Ссылки

  • [www.bhc06.de/component/k2/item/56-richard-woess Профиль на сайте клуба «Бергишер»]  (нем.)
  • [archiv.tusemessen.de/index.php?option=com_joomleague&func=showPlayer&p=6&pid=59&Itemid=75 Профиль на сайте клуба «Эссен»]  (нем.)
  • [oehb.sportlive.at/nationalteams-maenner/nationalteam/daten/team/nationalteam-maenner-oesterreich.html?tx_useroehb_pi2%5Bteamplayer%5D=1140&cHash=7a2b5fd9dacb475989bd3fbbee9a3e91 Профиль на сайте сборной Австрии]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Вёсс, Рихард

– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.