География «Двенадцати королевств»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

География «Двенадцати королевств» — вымышленная география, описывающая континент и политические структуры государств из одноимённой серии фантастических романов японской писательницы Фуюми Оно.

Несмотря на название, мир Двенадцати Королевств состоит в общей сложности из тринадцати земель и представляет собой континент ромбовидной формы. В центре мира расположено Кокай (Жёлтое море) и Годзан — система из нескольких горных вершин, не принадлежащих ни одному королевству.

Кокай, несмотря на название, вовсе не является морем и представляет собой область лесов, болот, каменных пустошей и пустынь, в центре которой расположены пять горных вершин именуемых Годзан (Пять Гор или Пятигорье). Эта местность (Пять Гор и Жёлтое море) практически не населена (за исключением окрестностей горы Хо), и, по сути, являются островом, окружённым со всех сторон четырьмя внутренними морями Двенадцати Королевств: Чёрное море (север), Синее море (восток), Красное море (юг), Белое море (запад). Восемь из двенадцати королевств граничат, по крайней мере, с одним из этих морей, являясь сторонами и углами ромба-континента. Оставшиеся четыре королевства не являются частью континента и представляют собой четыре изолированных острова в Кёкай (Море Пустоты), омывающего Двенадцать Королевств со всех сторон.

Согласно сюжету романа, где-то на востоке Моря Пустоты находится Хоурай — неведомая земля, откуда приходят пришельцы-кайкяку.





Кэй

Правитель: Ёко Накадзима (Сэкиси)

Тайхо: Кэйки

Кандзи: 慶 (ликование)

Эн

Правитель: Наотака Сабуро Комацу (Сёрю)

Тайхо: Энки (Рокута)

Кандзи: 雁 (дикий гусь)

Тай

Правитель: Саку Гёсо (пропал без вести)

Тайхо: Тайки (Канамэ Такасато), также известен как Коури

Кандзи: 戴 (обретение)

Ко

Правитель: Тё, также известен как Саку-О (умер)

Тайхо: Корин (умерла)

Кандзи: 巧 (мастерство)

Хо

Правитель: Тютацу, также известен как Рецу-О (умер)

Тайхо: Хорин (умерла)

Кандзи: 芳(душистый, ароматный)

Рю

Правитель: Дзё Рохо

Тайхо: Рюки

Кандзи: 柳 (плакучая ива)

Кё

Правитель: Сюсо

Тайхо: Кёки

Кандзи: 恭 (почтительность, уважение)

Хан

Правитель: Го Рандзё

Тайхо: Ханрин, также известна как Рисецу

Кандзи: 範 (образец)

Сай

Правитель: Коуко

Тайхо: Сайрин, также известна как Ёран

Кандзи: 才 (талант, дарование)

Со

Правитель: Ро Сэнсин

Тайхо: Сорин, также известна как Соу-Соу

Кандзи: 奏 (музицировать, играть [на музыкальном инструменте])

Рэн

Правитель: О Сэйтаку

Тайхо: Рэнрин

Кандзи: 漣 (рябь [на воде])

Сюн

Правитель:

Тайхо: Сюнки

Кандзи: 舜 (легендарный правитель)

На этой странице есть текст на японском языке. Без поддержки восточноазиатской письменности вы можете видеть знаки вопроса или другие знаки вместо японских символов.

Напишите отзыв о статье "География «Двенадцати королевств»"

Отрывок, характеризующий География «Двенадцати королевств»

– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.