Городно (озеро, Куньинский район у д. Городно)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

Городно
55°57′36″ с. ш. 31°15′52″ в. д. / 55.96000° с. ш. 31.26444° в. д. / 55.96000; 31.26444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.96000&mlon=31.26444&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 55°57′36″ с. ш. 31°15′52″ в. д. / 55.96000° с. ш. 31.26444° в. д. / 55.96000; 31.26444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.96000&mlon=31.26444&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаРоссия Россия
РегионПсковская область
Площадь0,2 км²
Наибольшая глубина18,0 м
Средняя глубина8,4 м
Площадь водосбора3,3 км²
Городно

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Городно
К:Водные объекты по алфавиту

Городно — озеро в Пухновской волости Куньинского района Псковской области, в 2,5 км к северу от деревни Прихабы и 10 км к востоку от волостного центра, деревни Пухново.

Площадь — 0,2 км² (17,0 га). Максимальная глубина — 18,0 м, средняя глубина — 8,4 м.[1]

На берегу озера расположена деревня Городно.[2]

Сточное. Относится к бассейну реки Усвяча, притока реки Западная Двина.

Тип озера лещово-плотвичный с уклеей. Массовые виды рыб: щука, плотва, окунь, лещ, уклея, густера, ерш, красноперка, линь, карась, щиповка, вьюн; раки (единично).[1]

Для озера характерно: отлогие и крутые, частью заболоченные берега, луга, поля, огороды, мелколесье; в профундали - ил, в литорали - песок, заиленный песок, коряги, небольшие сплавины..[1]

Напишите отзыв о статье "Городно (озеро, Куньинский район у д. Городно)"



Примечания

  1. 1 2 3 [priroda.pskov.ru/sites/default/files/Fond_vodoemov.xls Фонд водоёмов Псковской области (Excell)] ([priroda.pskov.ru/fishery Сайт Государственного комитета Псковской области по лицензированию и природопользованию. Рыбный промысел / водные биоресурсы])
  2. [gpska.yapl.ru/show-map-500.php?id_map=N-36-003-B Карта N-36-003-B]

Отрывок, характеризующий Городно (озеро, Куньинский район у д. Городно)

– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.