Гыным

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гыным
Характеристика
Длина

297 км

Бассейн

15 100 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Гыным Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Алдано-Учурский хребет

— Координаты

57°05′25″ с. ш. 127°58′56″ в. д. / 57.090366° с. ш. 127.982154° в. д. / 57.090366; 127.982154 (Гыным, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.090366&mlon=127.982154&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Учур

— Местоположение

189 км от устья по левому берегу

— Координаты

57°41′50″ с. ш. 130°37′34″ в. д. / 57.697105° с. ш. 130.626049° в. д. / 57.697105; 130.626049 (Гыным, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.697105&mlon=130.626049&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°41′50″ с. ш. 130°37′34″ в. д. / 57.697105° с. ш. 130.626049° в. д. / 57.697105; 130.626049 (Гыным, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.697105&mlon=130.626049&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Учур → Алдан → Лена → море Лаптевых


Страна

Россия Россия

Регион

Якутия

Район

Алданский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Гыным — река на Дальнем Востоке России.





Общие сведения

Протекает в Якутии по территории Алданского района[1]. Впадает в реку Учур в 189 км от её устья по левому берегу. Длина реки — 297 км, площадь водосборного бассейна — 15 100 км². Питание имеет в основном снеговое и дождевое.

Основные притоки

(расстояние от устья)

  • 92 км — река Или (лв)
  • 167 км — река Сеймжа (пр)
  • 180 км — река Мус-Еннюе (лв)
  • 212 км — река Ломам (пр)

Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России и геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[2]:

  • Бассейновый округ — Ленский
  • Речной бассейн — Лена
  • Речной подбассейн — Алдан
  • Водохозяйственный участок — Учур

Напишите отзыв о статье "Гыным"

Примечания

  1. [maps.rosreestr.ru/PortalOnline/?l=12&x=14541330.32804808&y=7906885.8968081605 Гыным]. Публичная кадастровая карта. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GENuYKyL Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  2. [textual.ru/gvr/index.php?card=245858 Государственный водный реестр РФ: Гынным]. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GENwJhRu Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Гыным

В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.