Да, господин Президент! (книга)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Да, господин Президент!
Автор:

Юрий Павлов

Жанр:

Политика

Язык оригинала:

Перевод с болгарского

Издатель:

Типография «Вильна» Вильнюс

Страниц:

304

«Да, господин Президент!» — книга размышлений чиновника, который служит в Аппарате Правительства Российской Федерации о сущности современной российской бюрократии, о неписаных правилах в Кремле и российском «Белом доме». Юрий Павлов — псевдоним, возможно коллективный, группы чиновников Аппарата Правительства.[1] Объявленный тираж книги — 500 экземпляров.

Название книги созвучно названиям британских телевизионных сериалов Джонатана Линна и Энтони Джея «Да, господин министр» и «Да, господин премьер-министр».





Содержание книги

«…Вновь империя в повестке дня. Имперский проект в споре с другими государствообразующими концепциями в который раз одерживает верх. Программа строительства национального государства — новой России — свернута и убрана в стол. Означает ли это, что национальный проект провалился, что он исчерпан или оказался нежизнеспособен в силу внешних, либо внутренних причин? Кого и почему испугал национальный проект?..»[2]

Рассматриваются проблемы России и попытки их решить, работа Правительства Российской Федерации и его аппарата, система ценностей российских чиновников, питерские и московские группы, параллели со временами Примакова, задачи второго президентского срока — благие намерения и пространство возможностей. В книге содержатся мнения о судьбе имперского проекта в новой России, а также призыв к чиновникам активно участвовать в политическом управлении страной и заменить высший управленческий слой российской бюрократии.

Распространение книги

Книга «Да, господин Президент!» продавалась всего день или два, потом пропала из всех мест, где она была заявлена к продаже. Издательство «Лимбус Пресс» сообщило, что от лиц, напечатавших книгу, к ним поступило требование её не продавать, кроме того, их склад затопило водой, и часть тиража была испорчена.[3]

Книга на момент выхода в 2006 году возглавила рейтинг интернет-магазина «Озон», однако заказчики книгу не получили.[3] Распространяется в самиздате.[4]

Напишите отзыв о статье "Да, господин Президент! (книга)"

Ссылки

  • [echo.msk.ru/programs/dozor/41929 «Эхо Москвы» Повадки обитателей Белого дома или «Да, господин Президент!»]

Примечания

  1. Газета «Ведомости» 21.02.2006 № 30 (1557) Жизнь чиновников.
  2. Ю.Павлов. Да, господин Президент! Вильнюс, 2005, 304 с.
  3. 1 2 Радио Свобода «Итоги недели» 11.03.2006 Тайна книги «Да, господин Президент!».
  4. «Комсомольская правда» 04.04.2006 Тайная жизнь правительственных чиновников.

Отрывок, характеризующий Да, господин Президент! (книга)

Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.