Демографические показатели

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Абсолютные демографические показатели

Общая численность населения

P= P0 + (N — M) + (V+ — V-) = P0 + E + Vпр (уравнение демографического баланса)

P — общая численность населения
P0численность населения на начало года
N — общее число родившихся
M — общее число умерших
E — естественный прирост населения
V+ — число прибывших
V- — число выбывших
Vпр — миграционное сальдо

Общий прирост населения

P1 — P0 = Pпр
Р0численность населения на начало периода (обычно год)
Р1 — на конец периода

Естественный прирост населения

N — M = E
N — общее число родившихся
M — общее число умерших
Значение показателя может быть отрицательным, если имеет место естественная убыль населенияРоссии с 1992)

Миграционное сальдо (чистая миграция)

V+ — V- = Vпр
V+ — число прибывших (иммигранты)
V- — число выбывших (эмигранты)

V = O — E (косвенный метод)

O = P1 — P0

В отношении прибывших и выбывших во многих странах существует недоучет, в США эмигрантов вообще не учитывают. Тогда ищут сальдо косвенно из уравнения демографического баланса, предложенного ООН в 1960-х.

Доля женщин репродуктивного возраста

<math>F = \frac{N_x}{W_x \times T} - W_x</math>

Общие демографические коэффициенты

Для общих коэффициентов характерно: стоящее в числителе число демографических событий относится ко всему населению, а не только к той его части, которая порождает данное событие; при этом наступление данного события не уменьшает величину знаменателя.

Коэффициенты рождаемости и смертности

<math>n = \frac{N}{P} \times 1000</math> (число родившихся живыми <math>N</math> на тысячу человек в среднем за год <math>P</math>)

<math>m = \frac{M}{P} \times 1000</math>

<math>M</math> — число смертей за данный год;
<math>N</math> — число рождений за данный год;
<math>P</math> — средняя численность населения за год[1][2].

Специальный коэффициент рождаемости

Специальный коэффициент рождаемости (<math>F_{15-49}</math>) представляет собой отношение родившихся живыми за календарный год к среднегодовой численности женщин репродуктивного возраста:

<math>F_{15-49} = \frac{N}{W_{15-49}} \times 1000</math>,

где <math>W_{15-49}</math> — средняя численность женщин в возрасте от 15 до 49 лет;
<math>N</math> — число родившихся[3][2].

Коэффициент интенсивности рождений

<math>I = \frac{N_x}{W_x}</math>

<math>N_x</math> — число рождений у женщин возраста x лет;
<math>W_x</math> — среднегодовая численность[2].

Коэффициент младенческой смертности

<math>m_0 = \frac{M_0}{\frac{2N_0}{3}+\frac{N_{-1}}{3}} \times 1000</math>; (формула Ратса)

<math>m_0 = (\frac{M_0}{N_0} + \frac{M_{-1}}{N_{-1}} )\times 1000</math>;

M0 — число умерших в возрасте от 0 до 1 года
M−1 — число детей, умерших в возрасте до года из числа родившихся в предыдущем году
N0 — число родившихся в отчетном году;
N-1 — число родившихся в предыдущем году[4].

Коэффициент брачности

<math>b = \frac{B}{P \times T} \times 1000</math>

<math>B</math> — общее число браков;
<math>P</math> — среднее население в трудоспособном возрасте;
<math>T</math> — 1 календарный год[4][3].

Коэффициент разводимости

<math>S_r = \frac{R}{P \times T} \times 1000</math>

<math>R</math> — общее число разводов[4][3].

Коэффициенты брачности и разводимости показывают число демографических событий, приходящихся на 1000 человек населения и выражаются в промилле[3].

Индекс разводимости определяется по формуле[4]:

<math>I = \frac{R}{B}</math>

Показатель средней продолжительности предстоящей жизни

<math>e_x = \frac{T_x}{l_x}</math>

Tx — число человеколет, которое предстоит прожить после достижения точного возраста x лет lx — число доживающих до возраста x лет

Коэффициенты воспроизводства населения

  • Брутто-коэффициент воспроизводства населения — исчисляется на основе количества девочек, которое в среднем родит каждая женщина за весь свой репродуктивный период и равен суммарному коэффициенту рождаемости, умноженному на долю девочек среди новорожденных.
  • Нетто-коэффициент воспроизводства населения — среднее число девочек, рожденных за всю жизнь женщиной и доживших до конца репродуктивного периода при данных уровнях рождаемости и смертности.
  • Истинный коэффициент естественного прироста

Напишите отзыв о статье "Демографические показатели"

Примечания

  1. Протасов, 2012, с. 109.
  2. 1 2 3 Пиль, 2011, с. 28.
  3. 1 2 3 4 Борисов, 2001.
  4. 1 2 3 4 Пиль, 2011, с. 29.

Литература

  • Протасов, Ю. М. [books.google.ru/books?id=4XNlAAAAQBAJ&pg=PA109&dq=%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B8%D0%B9+%D0%BA%D0%BE%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D1%82+%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BB%D0%B0&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjT_Laz9YjMAhUjb5oKHaiQBUMQ6AEINTAG#v=onepage&q=%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BB%D0%B0&f=false Статистика: конспект лекций для студентов заочного отделения]. — Москва : Издательство «Флинта», 2012. — 152 с. — ISBN 5457370607.</span>
  • Борисов, В. А. [www.sociologos.ru/upload/File/Methods/Demography_Borisov.pdf Демография]. — М. : NOTABENE, 2001. — ISBN 5-8188-0016-4.</span>
  • Пиль, Э. А. [books.google.ru/books?id=IpWyBwAAQBAJ&pg=PA29&dq=%D0%BA%D0%BE%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D1%82+%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BB%D0%B0&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiYgaGA_ojMAhXJHJoKHRYUCkIQ6AEIJDAC#v=onepage&q=%D0%BA%D0%BE%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BB%D0%B0&f=false Теоретические и статистические варианты развития экономики и населения различных стран мира и их прогноз. Книга 1]. — СПб : Астерион, 2011. — ISBN 5457743438.</span>


Отрывок, характеризующий Демографические показатели

– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]