Джабер, Салах
Этот перевод статьи с другого языка требует улучшения (см. Проверка переводов). Вы можете помочь улучшить перевод. Оригинал можно найти слева в списке языков.
Статья, целиком являющаяся машинным переводом, может быть удалена на основании критерия быстрого удаления С2. |
Салах Джабер | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Салах Джабер Салиха | |
Родился | Дохук, Иракский Курдистан | |
Гражданство | ||
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Сулеймания | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
—2002 | Partizanul Merei | |
Клубная карьера* | ||
2002—2003 | Аль-Джазира (Хасеке) | 10 (14) |
2003—2004 | Омайя | 12 (13) |
2004—2005 | Глория (Бузэу) | 10 (11) |
2005—2006 | Университатя (Крайова) | 14 (13) |
2006—2009 | Глория (Бузэу) | 19 (13) |
2007 | Каракал | 5 (5) |
2010—2013 | Заху | 18 (10) |
2013—н.в. | Сулеймания | 0 (0) |
Национальная сборная** | ||
2007 | Ирак | 1 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 12 мая 2013. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Салех Джабер Салиха (араб. صالح جابر; 28 октября 1985, Дохук, Ирак) — иракско-курдский футболист, который в настоящее время играет за «Сулейманию». Один раз выступал за сборную Ирака.
Карьера
Начал играть Sha’abiya на местном уровне, прежде чем он вступил в Мосуле или Nasha’een юниоров в 1994 году под руководством тренера Халид Ахмед и позже с молодежной сборной в 1997 году с тренерами Мекки и Надим Фадхил. Три года спустя, в сезоне 2000/01 в возрасте 17, Салих попал в основу Мосула при тренере Мохаммеда Джассима и его помощника Мухаммед Фатхи и сумел забить семь голов за команду в иракском второй дивизион.
Этот шаг оказался успешным для Салеха, как он забил 12 голов в 10 матчах, чтобы быть названным лучшим бомбардиром в сирийском второй дивизион. голы Салиха помогли клубу занять четвертое место в Северной группе второго дивизиона с 23 очками, однако они отставали на 15 очков от лидера Fetowa . Его голы действительно в конечном счете привело его к сирийской первом дивизионе или «Мумтаз» Лига однако с другим клубом, как он переехал в Умайя Идлиб со своим партнером по команде Сильван Мухаммеда. Однако его время в клубе было коротким и только после 10 выступлений и три гола в высшем дивизионе в Сирии, румынского агента сирийского происхождения позвонил Aksam Kadour предложил ему шанс сыграть в Европе через свои связи в его стране, Салах недолго думая взял его. В начале 2004 года он переехал в румынский клуб второго дивизиона Глория Бузэу — трансфер составил $ 140 000 долларов, а заработная плата в размере 5300 долларов.
Забив шесть голов в восьми матчах только за Глория Бузэу в том числе хет-трик в 5-1 победу над CS Политехника Тимишоара, Салих было интересно несколько топ-клубов и, в конце концов присоединился Universitatii Крайова, команда, которая была только что вылетела из Румынский первый дивизион Divizie А.
Напишите отзыв о статье "Джабер, Салах"
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/player/15817.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/salih-jaber/12191 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [goal.com/en-za/people/iraq/68811/salih-jaber страница на Goal.com]
- [www.transfermarkt.com/salih-jaber/profil/spieler/54740 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [footballzz.com/jogador.php?id=46598 Профиль на сайте footballzz.com] (англ.)
Отрывок, характеризующий Джабер, Салах
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.