Золотая рыбка (балет Черепнина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Золотая рыбка
Композитор

Н.Н. Черепнин

Хореограф

М.М. Мордкин

Сценография

С.Ю. Судейкин

Первая постановка

1937

Место первой постановки

Нью-Йорк

Золотая рыбка — балет на музыку Николая Черепнина

Композитор Н. Н. Черепнин в середине 1930-х годов написал симфоническое произведение на известный сюжет сказки А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке».

Сочинение, родившееся в эмиграции, получило название по одним источникам: «Сказка о рыбаке и рыбке»[1] или по другим источникам: сюита «Золотая рыбка»[2][3]. Новое музыкальное произведение стало известно в среде русской эмиграции. Музыка привлекла внимание балетмейстера-эмигранта М. М. Мордкина, который использовал её для создания своего балета по известному классическому сюжету. Балет получил название «Золотая рыбка».

В 1937 году балет «Золотая рыбка» с музыкой Черепнина был поставлен в США, Нью-Йорке, в труппе М. М. Мордкина «Мордкин балле» (англ. Mordkin Ballet), балетмейстер M. M. Мордкин[4]. Оформил спектакль художник С. Ю. Судейкин[5].

Напишите отзыв о статье "Золотая рыбка (балет Черепнина)"



Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_music/480/%D0%A7%D0%95%D0%A0%D0%95%D0%9F%D0%9D%D0%98%D0%9D Музыкальный словарь]
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/13829 Большая биографическая энциклопедия]
  3. [www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=134341 Черепнин Николай Николаевич. Биография.ру]
  4. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Balet/ch.php Русский балет. Энциклопедия]
  5. [plie.ru/?vpath=/news/data/ic_news/128/ Classic Ballet]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Золотая рыбка (балет Черепнина)

– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?