Зримая тьма
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
- Зримая тьма (роман Голдинга) — роман Уильяма Голдинга 1979 года.
- Зримая тьма (роман Ханны) — роман Уолтона Ханны 1952 года о франкмасонстве.
- Зримая тьма (роман Стирона) — роман Уильяма Стирона 1989 года.
- Зримая тьма (сборник Биленкина) — название одного из сборников рассказов и, конкретно, одного из ранних рассказов 1959 года Дмитрия Биленкина, о человеке, способном видеть инфракрасные лучи.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Зримая тьма"
Отрывок, характеризующий Зримая тьма
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.