Мамедгасанов, Имамверди Кялби оглы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Имамверди Кялби оглы Мамедгасанов
Дата рождения:

1925(1925)

Место рождения:

Гызылагадж, Массалинский район, Азербайджанская ССР, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Награды и премии:

Имамверди Кялби оглы Мамедгасанов (1925 год, Гызылагадж, Массалинский район, Азербайджанская ССР, СССР — дата и место смерти не известны, СССР) — колхозник, звеньевой колхоза «Новый Путь», Герой Социалистического Труда (1948).



Биография

Родился в 1925 году в селе Гызылагадж, Массалинский район, Азербайджанская ССР. В 1937 году вместе с родителями переехал в Казахскую ССР. В 1943 году вступил в колхоз «Новый путь» Джамбульской области (сегодня — Шуский район, Южно-Казахстанская область). В этом же году был призван в Советскую Армию. Участвовал в Великой Отечественной войне. После демобилизации возвратился в колхоз. В 1946 году был назначен звеньевым свекловодческой бригады.

В 1947 году свекловодческое звено под управлением Имамверди Мамедгасанова собрало на участке площадью 4 гектара 616 центнеров сахарной свеклы и на участке площадью 2 гектара было собрано сахарной свеклы во 813 центнеров. За этот доблестный труд он был удостоен в 1948 году звания Героя Социалистического Труда.

Награды

Напишите отзыв о статье "Мамедгасанов, Имамверди Кялби оглы"

Литература

  • Герои Социалистического труда по полеводству Казахской ССР. Алма-Ата. 1950. 412 стр.

Отрывок, характеризующий Мамедгасанов, Имамверди Кялби оглы

– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.