Блэксмитовский институт
Поделись знанием:
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
(перенаправлено с «Институт Блэксмита»)
Необходимо перенести в эту статью содержимое статьи Список самых загрязнённых городов мира по версии Института Блэксмита и поставить оттуда перенаправление. Вы можете помочь проекту, объединив статьи (см. инструкцию по объединению).
В случае необходимости обсуждения целесообразности объединения, замените этот шаблон на шаблон {{К объединению}} и добавьте соответствующую запись на странице ВП:КОБ. |
Pure Earth (рус. Чистая Земля), ранее Blacksmith Institute - основан в 1999 году и расположен в городе Нью-Йорке. Занимается проблемами экологии и загрязнения окружающей среды[1]. Один из проектов института, англ. Polluted Places Initiative, классифицирует и описывает наиболее загрязнённые города мира[2].
Начиная с 2002 года, институт изучает экологию Китая[3].
Напишите отзыв о статье "Блэксмитовский институт"
Ссылки
Это заготовка статьи об организации. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи по экологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Блэксмитовский институт
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.