КАУР-3

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
КАУР-3

Почтовая марка СССР. 1981. Система спутникового телевидения «Экран» построенная на базе КАУР-3
Общие данные
Производитель

ОАО ИСС

Страна происхождения

СССР СССР Россия Россия

Назначение

Спутники связи

Орбита

Геостационарная

Оператор

ВС СССР, «Интерспутник», Министерство связи СССР

Срок активного существования

3 — 5 лет

Дальнейшие разработки

КАУР-4

Производство и эксплуатация
Статус

в производстве (военные КА)

Всего построено

106

В рабочем состоянии

4 (Радуга-1, Радуга-1М)

Потеряны

11

Первый запуск

22.12.1975 г.

Последний запуск

28.01.2010 г.

Типичная конфигурация
Типичная масса КА

2000—2600 кг (сухая)

Мощность

1,25 — 1,8 кВт

Солнечные батареи

Si

КАУР-3 (Космический Аппарат Унифицированного Ряда № 3[1][2][3]) — спутниковая платформа созданная в конце 60-х годов 20-го века в НПО ПМ им академика М. Ф. Решетнёва для постройки нескольких серий военных и гражданских геостационарных спутников. С 1975 года на этой платформе были построены КА серий «Грань» («Радуга»), «Экран», «Горизонт» и «Радуга-1». КАУР-3 является третьей из семейства унифицированных спутниковых платформ КАУР.





Особенности платформы КАУР-3

К особенностям платформы КАУР-3 относятся:

  • трехосная система ориентации (продольная ось корпуса ориентирована на центр Земли с точностью до 0,25°);
  • подвижные относительно корпуса панели солнечных батарей площадью 25 м²;
  • активная газожидкостная система терморегулирования;
  • двигательная установка коррекции орбиты на базе микро-ЖРД[4].

«Экран»

Первыми на платформе КАУР-3 начали разрабатываться спутники серии «Экран» (11Ф648). Решение о создании этого спутника было принято в 1967 году. Однако, в связи с тем, что первые варианты этого КА должны были оснащаться ретранслятором с амплитудной модуляцией (АМ), они были запрещены Всемирной административной конференцией по радиочастотам в 1971 году. По этой причине разработка «Экранов» затянулась и первый КА новой серии «Экран-ЧМ» (11Ф647), который уже работал в Ku диапазоне, был запущен только 26 октября 1976 г. Спутники этой серии предназначались для переброски центральных каналов на территорию Сибири и Дальнего Востока: прием велся на коллективную земную станцию (ЗС) и затем программы ретранслировались в режиме АМ на прилегающие окрестности (в настоящее время насчитывается около 5000 ЗС «Экран»)[4].

«Экран-М»

В конце 80-х годов КА «Экран» были модифицированы, но их предназначение осталось тем же. В основном был увеличен гарантийный срок работы КА с 1 до 3 лет и его технический ресурс до 6 лет. Реально же, КА «Экран-М» работал до 9 лет, как и случилось в 90-х годах: «Экран-М» № 15Л был выведен на орбиту в 1992 году, a его замена «Экран-М» № 18Л только лишь в 2001, когда «Экран-М» № 15Л перестал работать. Полезная нагрузка КА «Экран-M» состояла из двух транспондеров. Однако, в связи с ошибками проектирования, («Экран-М» создавал помехи в системе распознавания «Свой-Чужой») использовался только лишь один ствол, а второй находился в резерве[5].

«Грань» («Радуга»)

КА «Грань» выведенный на орбиту в 1975 году стал первым серийным геостационарным спутником изготовленным в НПО ПМ. Эти спутники основали Единую систему спутниковой связи (ЕССС) принятую на вооружение в 1979 г. Кроме обеспечения телефонно-телеграфной связью ВС СССР, спутники «Грань» использовались и в гражданских целях: один из ретрансляторов работал в интересах народного хозяйства СССР и даже использовался международной организацией «Интерспутник» (аналог Intelsat).

«Горизонт»

КА «Горизонт» были спроектированы для расширения возможностей КА «Радуга», так как одного гражданского транспондера этого спутника Министерству связи СССР явно не хватало. Кроме того, нужен был КА работающий в Ku-диапазоне (14/11 ГГц) для приёма на небольшие земные антенны. Четыре новых спутника были выведены на орбиту в 1978—1980 годов к открытию Олимпиады 1980 года в Москве и реализовали в сочетании с «Экранами» схему «пятизонового вещания»: территория СССР была разделена на пять зон и на каждую зону транслировался свой (с учетом местного времени) вариант программы Центрального телевидения[4].

КА «Горизонт» оснащались шестью транспондерами C-диапазона и одним транспондером Ku-диапазона. Кроме того с 1988 г. через «Горизонт» действует система «Океан» (1.5/1.6 ГГц) для обеспечения связи с подвижными средствами.

«Глобус» («Радуга-1»)

Начиная с 1999 года система «Грань» была усовершенствована и второе поколение спутников «Радуга» («Радуга-1») стало основой нового поколения системы ЕССС (ЕССС-2). Основные отличия заключались в возможности работы не только с фиксированными станциями, но и с мобильными объектами, в отличие от системы «Грань»[6].

Список запусков КА на базе платформы КАУР 3 и её модификаций
Название Индекс Годы эксплуатации Кол-во пусков (успешн.) Масса, кг Габариты (площадь СБ), м² Мощн. ПН, кВт САС, лет Средство выведения Назначение
«Грань» («Радуга»)[7] 11Ф638 1975 — 1999 34(31) 2000 25 1,25 3 РН «Протон» с Блок ДМ телефонно-телеграфная фиксированная связь, ведомственная связь
Экран[8] 11Ф647 1976 — 1988 21 (17) 2000 25 1,28 1-3 РН «Протон» с Блок ДМ Первый в мире спутник непосредственного телевещания (DTH)
Экран-М 11Ф647М 1987 — 2001 6 (4) 2100 25 1,8 3 РН «Протон» с Блок ДМ Непосредственное телевещание (DTH)
Горизонт 11Ф662 1978 — 2000 35 (33) 2200 25 1,8 3 РН «Протон» с Блок ДМ фиксированная связь, распределительное телевещание, правительственная и ведомственная связь
«Радуга-1» («Глобус») 17Ф15 1989 — 2009 8(8) 2420 25 1,6 3 РН «Протон» с Блок ДМ2 фиксированная связь, ведомственная связь

Напишите отзыв о статье "КАУР-3"

Ссылки

  • [www.iss-reshetnev.ru/ ОАО Информационные спутниковые системы имени академика М. Ф. Решетнёва]
  • [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/201/52.shtml Спутникостроители с берегов Енисея 40 лет НПО прикладной механики имени академика М. Ф. Решетнева]
  • [www.astronautix.com/ Encyclopedia Astronautica]
  • [www.chipinfo.ru/literature/radio/199808/p79-81.html СПУТНИКИ НЕПОСРЕДСТВЕННОГО ТЕЛЕВИЗИОННОГО ВЕЩАНИЯ ГАЛС — Р16]
  • [space.skyrocket.de/sat.htm Gunter’s Space Page: Космические Аппараты]

Примечания

  1. [www.ihst.ru/~akm/2t28.htm XXVIII академические чтения по космонавтике: Системотехника в конструкциях спутников связи и навигации НПО ПМ им. академика М.Ф. Решетнева]. РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК, Комиссия РАН по разработке научного наследия пионеров освоения космического пространства. Проверено 20 ноября 2011. [www.webcitation.org/68aOmsLzr Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  2. [www.cosmoworld.ru/spaceencyclopedia/hotnews/index.shtml?16.03.00.html ПОСЛЕДНИЕ КОСМИЧЕСКИЕ НОВОСТИ - НА ОРБИТЕ "ЭКСПРЕСС А"]. Энциклопедия "Космонавтика". Проверено 20 ноября 2011. [www.webcitation.org/68aOnZfBp Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  3. [www.iss-reshetnev.ru/images/File/magazin/2008/m4-screen.pdf Журнал ОАО ИСС №4 2008г: Спутник «Циклон» – основа отечественных навигационных систем первого поколения (стр.28)]. ОАО Информационные спутниковые системы имени академика М.Ф. Решетнёва. Проверено 21 ноября 2011. [www.webcitation.org/68aOp78om Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  4. 1 2 3 [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/201/52.shtml Спутникостроители с берегов Енисея (НК, 1999/9)]. Журнал Новости Космонавтики. Проверено 2 октября 2010. [www.webcitation.org/65BN5hLac Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  5. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/221/17.shtml Первый «Протон-М» вывел на орбиту последний «Экран-М»]. Журнал «Новости Космонавтики», 06.2001. Проверено 10 октября 2010. [www.webcitation.org/68yBo9Kte Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].
  6. [www.astronautix.com/craft/raduga1.htm Raduga-1]. Encyclopedia Astronautica. Проверено 3 октября 2010. [www.webcitation.org/68aOvmyEy Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  7. [www.npopm.ru/?cid=geoca&caid=12 Радуга]. ОАО Информационные спутниковые системы имени академика М.Ф. Решетнёва. Проверено 7 октября 2010. [www.webcitation.org/68yBpnMfD Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].
  8. [www.npopm.ru/?cid=geoca&caid=14 Экран]. ОАО Информационные спутниковые системы имени академика М.Ф. Решетнёва. Проверено 7 октября 2010. [www.webcitation.org/68yBqwIMC Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].

См. также


Отрывок, характеризующий КАУР-3

Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.