Краб волосатый

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Краб волосатый
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Подтип: Ракообразные
Класс: Высшие раки
Отряд: Десятиногие раки
Надсемейство: Pilumnoidea
Семейство: Pilumnidae
Род: Pilumnus
Вид: Краб волосатый
Латинское название
Pilumnus hirtellus
(Linnaeus, 1761)

Краб волосатый (лат. Pilumnus hirtellus) — вид крабов из семейства Pilumnidae.





Описание

Небольшой краб, длиной до 20 мм, шириной до 28 мм. Тело покрыто волосками. Клешни разных размеров: правая крупнее левой. Окрас карапакса и верхней части конечностей красновато-фиолетовый, нижней части конечностей — коричневый. Молодые особи размерами до 5 мм полностью белые.

Организм краба стойкий к штормам и низким температурам. Встречается на глубинах от 0.2 до 10 м (по другим данным до 35 м[1] и 80 м[2]) в различных биотопах, но преимущественно в каменистой почве с зарослями подводной растительности.

Ареал и места обитания

Распространён в восточной части Атлантического океана от Северного до Средиземного (до Марокко, также есть на Азорский, Мадейра и Канарских островах) морей[3]. На Украине встречается от дельты Дуная до Керченского полуострова.

Численность краба в отдельных акваториях до 4 на 1 м².

Питание и размножение

Питается падалью. Плодовитость самки 4 тысячи яиц[4]. Личинки планктонные, развитие (4 стадии зоеа и мегалопа).

Охрана

Численность популяции сокращается из-за загрязнения прибрежных вод. Вид занесен в Красную книгу Украины и охраняется на территории Карадагского и Опукского природных заповедников.

Напишите отзыв о статье "Краб волосатый"

Примечания

  1. КНУ
  2. Marie Skewes. [www.marlin.ac.uk/speciesinformation.php?speciesID=4131 Bristly crab - Pilumnus hirtellus]. Marine Life Information Network. Marine Biological Association of the United Kingdom (2008).
  3. [www.frammandearter.se/0/2english/pdf/Pilumnus_spinifer.pdf Red hairy crab (Pilumnus spinifer) • Bristly crab (Pilumnus hirtellus)]. Främmande Arter i Svenska Hav (Alien species in Swedish Seas) (January 12, 2007).
  4. [www.grid.unep.ch/bsein/redbook/txt/pilumnus.htm?%20CRUSTACEA Pilumnus hirtellus]

Литература

  • [megaribolov.ru/index.php/entsiklopediya-rybolova/ryby-krasnoj-knigi/krasnaya-kniga-ukrainy/1289-krab-volosatyj-lat-pilumnus-hirtellus/ Вид в Красной книге Украины]

Отрывок, характеризующий Краб волосатый

Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.