Красногорский колледж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Красногорский колледж
Год основания

в 1955 году

Директор

В. М. Демин.

Студентов

более 2000 человек

Преподавателей

насчитывает более 100 преподавателей, включая свыше 20 докторов и кандидатов наук

Расположение

Россия Россия, Красногорск

Адрес

Московская область, г. Красногорск, ул. Речная, дом 7А

Сайт

[www.krstc.ru/ tc.ru]

К:Учебные заведения, основанные в 1955 году

Красногорский колледж — государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение (ГБПОУ).





История формирования

Создан в 1955 году как Красногорский оптико-механический техникум.

В 1992 году преобразован в колледж.

В 2007 году переименован в Красногорский Государственный Колледж (так же имел название Красногорский Оптико-Электронный Колледж) и реорганизован в результате присоединения к нему Красногорского промышленно-экономического техникума.

С 2015 года переименован в Красногорский Колледж .

В 2013 году переименован в Красногорский колледж и реорганизован в результате присоединения к нему ГБОУ НПО № 65 Московской области (Истра), ГБОУ НПО № 46 Московской области (Звенигород), ГБОУ НПО № 113 Московской области (п. Тучково Рузского района), ГБОУ НПО ПЛ «Щелковский учебный центр» Московской области (Щелково), ГБОУ НПО № 53 Московской области (Волоколамск), ГБОУ НПО № 4 (Красногорск). В результате стал многоуровневым многофункциональным учебным заведением, опыт работы которого широко используется для решения проблем подготовки, переподготовки и повышения квалификации кадров для реального сектора экономики Московской области.

В настоящее время реализует образовательную деятельность на трех площадках (Ильинская, Пионерская и Речная) г. Красногорска, а также имеет свои филиалы в Волоколамском, Звенигородском, Истринском , Тучковском , Шаховском, Щелковском районе Московской области.

Функционирование

Является экспериментальной педагогической площадкой Российской академии образования. Проводит научно-исследовательскую и экспериментальную работу по внедрению инновационных педагогических технологий, созданию информационной образовательный среды, профильной общеобразовательной подготовке, нормативному финансированию учреждений среднего профессионального образования России, переходу бюджетной сферы на новые условия оплаты труда.

Достижения

1 сентября 2003 года Колледж посетил Президент Российской Федерации В. В. Путин.

В 2007 и 2008 годах Колледж становился победителем Всероссийского конкурса образовательных учреждений начального и среднего профессионального образования в рамках приоритетного национального проекта «Образование».

В 2008 году возглавил разработку федеральных государственных образовательных стандартов СПО нового поколения по укрупненной группе специальностей «Приборостроение и оптотехника».

Победа в 2010 году во Всероссийском конкурсе программ прикладного бакалавриата позволила начать эксперимент по подготовке бакалавров с высшим образованием по направлению «Приборостроение и оптотехника», остро востребованных современным наукоемким и высокотехнологичным производством.

В 2011 году в рамках выполнения задач Федеральной целевой программы развития образования на 2011—2015 годы стал победителем конкурса по проекту «Модернизация системы начального профессионального и среднего профессионального образования для подготовки специалистов в области наноиндустрии на базе отраслевого межрегионального ресурсного центра».

В 2013—2014 годах выполнил 5 научно-исследовательских работ в рамках программ развития образования Московской области.

Более 10 лет становится лауреатом Всероссийских конкурсов «Лидер СПО России» и «100 лучших ССУЗов России», Всероссийских образовательных выставок «Современная образовательная среда» и «Образовательный форум».

Современное состояние

Обучение

Играет значительную роль в наполнении кадрового потенциала Подмосковья, реализуя программы подготовки специалистов среднего звена и программы подготовки квалифицированных рабочих и служащих.

Обучение проводится в дневной и заочной форме. Реализуются программы обучения по следующим специальностям:

1. Программирование в компьютерных системах.

2. Оптические и оптико-электронные приборы и системы.

3. Право и организация социального обеспечения.

4. Экономика и бухгалтерский учёт.

5. Банковское дело.

6. Парикмахер.

7. Автомеханик.

8. Повар, кондитер.

9. Технология машиностроения.

10. Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта.

11. Мастер общестроительных работ.

12. Тракторист-машинист сельскохозяйственного производства.

13. Мастер по обработке цифровой информации.

14. Операционная деятельность в логистике.

15. Пожарная безопасность (базовая подготовка).

16. Правоохранительная деятельность (базовая подготовка).

Непрерывность образования

Является центральным звеном системы непрерывного образования, где на трех уровнях может быть получено образование от основного и среднего общего в базовом Международном лицее информатики, экономики, права до среднего профессионального в колледже и далее до высшего образования в МИИГАиК, МГТУ им. Н. Э. Баумана, РЭУ им. Г. В. Плеханова, МГУТУ, МГОУ, РАП.

Международное сотрудничество

Активно развивает международное сотрудничество с учебными заведениями Нидерландов, США, Финляндии и Франции.

Учебно-материальная база

Позволяет обеспечить высокое качество подготовки специалистов. Функционируют 40 компьютерных классв, в том числе с выходом в Интернет с любого рабочего места (более 400 единиц вычислительной техники, с учётом сменности — на 1 студента приходится 1 компьютер), оснащенные современными электронными учебниками и пакетами прикладных программ, видеофильмами и аудиоматериалами; более 30 лабораторий и кабинетов, в том числе интерактивных методов обучения, видеоконференций, специальной оптической и электронной техники, автоматизации машиностроения, наноматериалов, учебных тренажёров и робототехнических комплексов, лингафонные кабинеты, спортивный комплекс, музей, кинозал. В Колледже создан Деловой центр профессионального обучения, где студенты приобретают навыки в области менеджмента, маркетинга, продвижения товаров оптического приборостроения, умения и навыки делового общения, ведения переговоров с синхронным переводом. Библиотечный фонд насчитывает более 50 тыс. единиц хранения, а также фонд электронной библиотеки. Спортивный комплекс включает спортивный и тренажёрный зал, сауну и зал шейпинга, лыжную базу, летний и зимний стадионы.

Дирекция

  • Директор — В. М. Демин.
  • Первый заместитель Директора — Т. П. Дубровская.
  • Заместитель Директора по административно-хозяйственной работе — С. В. Демин.
  • Заместитель Директора по учебной работе — И. М. Рыжова.
  • Заместитель Директора по учебно-методической работе — С. А. Осадчева.
  • Заместитель Директора по учебно-воспитательной работе — О. Е. Бабанская.
  • Заместитель Директора по учебно-методической работе (по работе с филиалами) — Т. Н. Ремизова.
  • Заместитель Директора по учебно-производственной работе — Т. И. Карпова.
  • Заместитель Директора по экономическим вопросам и госзакупкам — Н. Е. Лисенкова.
  • Заместитель Директора по внебюджетной деятельности — Н. В. Вязовская.
  • Заместитель Директора по безопасности — А. В. Свирид.

Педагогический состав

Насчитывает более 100 преподавателей, включая свыше 20 докторов и кандидатов наук. Около половины преподавателей имеют высшую квалификационную категорию, почетные звания «Заслуженного учителя России» и «Почётного работника среднего профессионального образования».

Студенты

Общая численность студентов, обучающихся по основным и дополнительным образовательным программам среднего профессионального образования, составляет более 2000 человек. Осваивая ту или иную специальность, одновременно студенты Колледжа могут получить вторую профессию: "оператор ЭВМ", "бухгалтер", "делопроизводитель", "оптик-механик". Отвечая на запросы регионального рынка труда, колледж реализует более 20 дополнительных образовательных программ, широко использует современные технологии дистанционного и электронного обучения, сетевые формы организации образовательного процесса с целью расширения доступности профессионального образования для всех слоев населения. С 2014 года в Колледже созданы условия для обучения лиц с ограниченными физическими возможностями.

Нормативные документы

  • [www.krstc.ru/files/ustav2015.pdf Устав]
  • [www.krstc.ru/doc-locakt Локальные акты]

Разрешительные документы

Лицензия на право осуществления образовательной деятельности

Серия 50L01 №0001535 (регистрационный №71359) от 16.01.2014.

Свидетельство о государственной аккредитации

Серия 50L01 №0000004 (регистрационный №2386) от 06.02.2014.

Юридический адрес

143400 Московская область, г. Красногорск , ул. Речная, д. 7А.

Официальный сайт

www.krstc.ru/

Напишите отзыв о статье "Красногорский колледж"

Отрывок, характеризующий Красногорский колледж

– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.